НА СТИХОТВОРЕНИЕ ДУ МУ "ПОСЫЛАЮ СЕКРЕТАРЮ ХАНЬ ЧО, НАЧАЛЬНИКУ КАНЦЕЛЯРИИ В ЯНЧЖОУ"

Мост опустел, свирель истлела,
В могиле та, что песни пела,
И по дороге верховой
Лишь ветер скачет верховой.
 
20240724
 
Стихотворение Ду Му (803-853) "Посылаю секретарю Хань Чо, начальнику канцелярии в Янчжоу" в переводе Сергея Торопцева:
 
Погрустнели леса, далеко расплескалась вода,
Уже осень уходит, а листья ещё не слетели.
Под луною все двадцать четыре янчжоуских моста,
На котором же дева поёт вам всю ночь на свирели?
 
Примечания С. Торопцева:
Янчжоу — город в Цзянсу.
На свирели — В старых династийных хрониках есть два упоминания мостов в Янчжоу: 24 моста как достопримечательность или сюжет о 24 красавицах, игравших на мосту (или на всех мостах) на свирели.