Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Басё, перевод любимого хокку

***
Эй! В чарку саке,
Ласточка, не оброни
Глины комочек!
 
Отзывы
Тонкая вещь... А ты ещё и японским владеешь!
Владимир, к сожалению не владею. Чуточку английским. Но есть хорошие подстрочные переводы на русском. Мне, по большому счёту, остаётся только не уйти от сути. И попасть в классический размер.
Особенно порадовала чарка саке
Владимир, это моя вольность, во всех подстрочниках - вино.)
14.07.2024
По сакэ? ...
ga-lucia, есс!
Часто заглядываю в сборние хокку Басё - вот кладезь краткости, сдержанности и мудрости.
Рустем, на японском читаете?)
Сколов, нет, конечно, на русском
Рустем, на русском мало точных переводов. Именно поэтому я вставил свои пятаки. В папке "переводы" несколько моих попыток.
Сколов, переводя, каждый автор по-своему интерпретирует текст и, порой, перевод получается лучше оригинала. У меня не очень большой опыт переводов с ураинского на русский - переводил Николая Винграновского и Лину Костенко (после того, как с нее была снята опала).
14.07.2024
А Я ТОЛЬКО С РУССКОГО НА РУССКИЙ , ЧТОБЫ БЫЛО ГРАМОТНО ! А УКРАИНСКИЙ ТОЛЬКО ПО НАИТИЮ !
NIKA, я украинский тоже слабо знаю.И хокку на украинском пока не встречал. Но это - дело наживное.
Влад, хорошие строки!!! Бассё-это краткость и мудрость!!! СУПЕР!!!
Валентина, да, я не знаю более краткого и мудрого поэта на земле.
21.07.2024
Превосходно, Владимир Михайлович!
Спасибо, Ирочка!
Лихо)))