Мой человек
Ким Сарам, ты не Мёльман, ты - Человек.
Видишь, как нас обоих качает снег
долу спадающих с неба весенних вишен?
Мой человек, говори со мной.
Я тебя слышу.
Помнишь, как жадно зима выпивала дни,
будто смеялась над нашей глухой печалью?
Мой человек, говори со мной. Говори,
не прекращая,
дома, у моря, где призраки мне поют
грустное прошлое (ты не виновен в этом).
Мой человек, этих наших с тобой минут
будто и нет.
Будто и нет: всё растаяло в пустоте,
серой безлюдности города, где ты бродишь
тенью по улицам. Только они не те.
Ты несвободен.
Мой человек, ты разрушил и ты создал,
вылепил небо новое, город новый.
Дверь открывая, я вижу твоё лицо, но
вновь просыпаюсь. А в сердце болит «когда?»
и отражается эхом неверным «скоро...»
* по мотивам дорамы «Однажды разрушение вошло в дверь моего дома»
Отзывы
Костоусов Дмитрий29.06.2024
Налицо перекличка имени героя со словом «саран». Дорамы не смотрю, но произведение самобытно и в отрыве от контекста живёт своей жизнью. Здорово написано. До мурашек.
МаРи29.06.2024
Дмитрий, там «сарам». Сарам в переводе с корейского - человек. А «саран» - любовь). Мёльман - божество разрушения, мечтающий стать человеком. К финалу он действительно становится человеком, пройдя много трудностей и изменившись.
Спасибо большое)

