АРИСТОКРАТКА. ( Перевод с белорусского)
Рок меня тропками радости ве́л.
Ве́л к тебе тропками нови.
Ты - белоруска. Ты наших крае́в.
Аристократка Любови.
Так ведь любить от темна до утра,
нежить... Я слышал зов крови.
Может, в растерянном мире одна -
Аристократка Любови.
Ты, как посланница светлого дня,
полная облика нови.
Ты недоступная. но, для меня -
Аристократка Любови.
Барского рода натура. На миг
я не хочу снять оковы.
Быть мне позволь на услугах твоих,
Аристократка Любови.
Муки приму в пекле. Пусть навсегда.
Гордость моя без условий.
Только б однажды сказала мне "да"
Аристократка Любови.
РЫгор Барадулин.
Белорусский классик.
АРЫСТАКРАТКА.
Лёс мяне сцежкамі радасці вёў,
Вёў да цябе на спатканне.
Ты - беларуска, ты нашых краёў.
Арыстакратка. кахання.
Гэтак кахаць ад цямна да відна,
Гэтак галубіць да рання
можа ў знявераным свеце адна
Арыстакратка кахання.
Ты, які пасланніца светлага дня,
поўная замілавання.
Ты, недасяжная,як вышыня.
Арыстакратка кахання.
Панскага роду. Натурай, не мніх.
Я не хачу панавання.
Быць мне дазволь на паслугах тваіх,
Арыстакратка кахання.
Згодзен кіпець я ў пякельнай смале.
І не прасіць ратавання.
Толькі б аднойчы сказала " але"
Арыстакратка кахання.