Jean de Lafontaine. Le Lion devenu vieux. Жан де Лафонтен. Лев состарившийся

Le Lion, terreur des forêts,
Chargé d'ans, et pleurant son antique prouesse,
Fut enfin attaqué par ses propres sujets
Devenu forts par sa faiblesse.
 
Le Cheval s'approchant lui donne un coup de pied,
Le Loup, un coup de dent ; le Bœuf, un coup de corne.
Le malheureux Lion, languissant, triste, et morne,
Peut à peine rugir, par l'âge estropié.
 
Il attend son destin, sans faire aucunes plaintes,
Quand, voyant l'Âne même à son antre accourir :
Ah ! c'est trop, lui dit-il, je voulais bien mourir ;
Mais c'est mourir deux fois que souffrir tes atteintes.
 
Страх и ужас окрестных лесов,
Лев, под тяжестью лет сокрушаясь о доблести прежней,
Наконец атакован был сворой своих холуёв,
От его ослабленья совсем осмелевших.
 
Копытами бьёт его конь, подошедши
Кусает волк, на рог берет бык.
Несчастный в бессильи, в тоске, помрачневший
Лишь рявкнет едва калечный старик.
 
Бесслёзно судьбу лев свою принимает,
Увидев ж в проёме пещеры осла:
- Довольно! - взрычал наконец, - лучше б в юности смерть мне пришла,
- Чем побои терпеть от скота, словно дважды душой умирая!