Jean de Lafontaine. Parole de Socrate. Жан де Лафонтен. Сократово слово

Socrate un jour faisant bâtir,
Chacun censurait son ouvrage.
L'un trouvait les dedans, pour ne lui point mentir,
Indignes d'un tel personnage ;
L'autre blâmait la face, et tous étaient d'avis
Que les appartements en étaient trop petits.
Quelle maison pour lui ! L'on y tournait à peine .
Plût au Ciel que de vrais amis,
Telle qu'elle est, dit-il, elle pût être pleine !
Le bon Socrate avait raison
De trouver pour ceux-là trop grande sa maison.
Chacun se dit ami ; mais fol qui s'y repose.
Rien n'est plus commun que ce nom ;
Rien n'est plus rare que la chose.
 
Сократ однажды дом построил
И всякий стал творенье его поносить.
Один нашёл, что внутри слишком скромен
И стыдно туда де нормальных людей пригласить;
Иной же бранил фасад, и всяк утверждал,
Что дом для них слишком уж мал.
- Что ж за халупа! Здесь развернешься едва ли!
- Полноте небо гневить, - Сократ им сказал,
- Места премного, когда соберусь здесь с друзьями.
Прав был наш добрый Сократ,
Оставь настоящих друзей - просторен тот дом и богат.
Но всяк набивался в товарищи, всех честя в доме глупцами.
Многих мы можем поспешно друзьями назвать,
Лишь единицы на деле нам будут друзьями.