Бесплодные сны.

Бесплодные сны.
(Вольный перевод)
I
Мальчишек невинных бесплодные сны
Любовь им не светит, Луна их не греет.
Тех ночь рукоблудов мутузит до алой зари,
Которые мучимы телом своим поневоле.
Катаются в потной постели волчком в простыне,
Хотят дев младых, вдов лаская горячих на деле.
 
Их грёзы как краски растертые по полотну,
Румянцем потерь под ласкающим утренним солнцем.
До старости бремя желания будут нести
К полуночным шкивам, терзающим мертвые кости.
 
II
В эпоху порочную странных минорных бузил,
Качающих призрак любви на разбитой катушке,
Под яростным взглядом смущенных небесных светил,
И врущих вокруг всем о том, что имеют подружку.
По правде сказать, ведь они только узники дня,
Что в норку свою каждый вечер прилежно спешат.
 
Там пляшет на мостике похоти радужный чёрт.
В открытую форточку гонит развратницу ночь.
И смотрит устало на шоу сплетенья теней.
Любовь не подарит до дырок затертая плёнка.
 
III
Устроен так мир, нам в постели становится тесно.
Житейский придет эгоизм и похоти вылечит зуд.
Смотреть надоест на давно перегретую землю.
И физика чувствт пропадёт, в притяженье телес,
Когда луч проникнет в окно, разделяя границы.
Тебе одиноко захочется в ночь удалиться.
 
Запечатлев в далёком сне свой первый идеал,
Мечтой наивной, отраженьем истины небесной.
В него ты верил и в мечтах не раз познал,
И мысленно сумел с любовью этой слиться.
 
IV
Наш мир, всю жизнь бессовестно нам врёт.
И ложью беспрестанной души нам терзает.
Любить ли иль любимым быть нам знак даёт
Лишь сон, в них дух свободный высоко летает.
Мы трупы из мешка, мы выброшенный хлам.
Поверь, что мир жить будет и без нас.
 
И пусть весь век горланить будем словно петухи,
Что это ложь, слукавим снова, правда с перцем.
Пластинка старая, нам до конца поёт на все лады,
Пока любить способны жадным сердцем.
 
***
 
28.03.2024.
 
*********************************************
 
Dylan Thomas
Our eunuch dreams
 
I
Our eunuch dreams, all seedless in the light,
Of light and love the tempers of the heart,
Whack their boys' limbs,
And, winding-footed in their shawl and sheet,
Groom the dark brides, the widows of the night
Fold in their arms.
 
The shades of girls, all flavoured from their shrouds,
When sunlight goes are sundered from the worm,
The bones of men, the broken in their beds,
By midnight pulleys that unhouse the tomb.
II
 
In this our age the gunman and his moll
Two one-dimensional ghosts, love on a reel,
Strange to our solid eye,
And speak their midnight nothings as they swell;
When cameras shut they hurry to their hole
down in the yard of day.
 
They dance between their arclamps and our skull,
Impose their shots, showing the nights away;
We watch the show of shadows kiss or kill
Flavoured of celluloid give love the lie.
III
 
Which is the world? Of our two sleepings, which
Shall fall awake when cures and their itch
Raise up this red-eyed earth?
Pack off the shapes of daylight and their starch,
The sunny gentlemen, the Welshing rich,
Or drive the night-geared forth.
 
The photograph is married to the eye,
Grafts on its bride one-sided skins of truth;
The dream has sucked the sleeper of his faith
That shrouded men might marrow as they fly.
IV
 
This is the world; the lying likeness of
Our strips of stuff that tatter as we move
Loving and being loth;
The dream that kicks the buried from their sack
And lets their trash be honoured as the quick.
This is the world. Have faith.
 
For we shall be a shouter like the cock,
Blowing the old dead back; our shots shall smack
The image from the plates;
And we shall be fit fellows for a life,
And who remains shall flower as they love,
Praise to our faring hearts.
 
*********************************************
Иллюстрация сгенерирована
нейросетью Wombo Dream ai