Marie de France. Fable XXXII Dou Cerf ki vit ses cornes en l'iaue tantdis que il béveit. Мария Французская. Басня тридцать вторая об олене, что увидел отражение своих рогов во время водопоя

Ensi avint c'uns Cers béveit
A une aive, car seif aveit .
Garda dedenz , ses cornes vit ,
Dunc à sei - meismes aveit dit
Que nule Beste nel ' valeit ,
Ne si beles cornes n ' avoit .
Tant entendi à sei loer
Et à ses cornes remirer
K'il vist venir Chiens mult currant
Que lur Mestre veneit cornant
Après lui viennent sel ' quereient,
Pur ce que penre le vuleient .
En bois se met tut esmaiez;
Par ses cornes est atachiez ,
En un boissun est retenus;
Ez - vous les Kiens après venus
E quant il les vit aprouchier
Si se cumence à desrainier.
 
MORALITÉ.
 
Voirs est , fet - il , que li Huns dit
E par essemple et par escrit .
Li plusor voelent ce loer
Que il devreient suvent blasmer .
E ce laissent que il devreient
Forment loer se il l'aveient .
 
Пил из реки олень однажды,
Ибо весьма был мучим жаждой.
Взглянувши вниз, он увидал
Свои рога, затем сказал:
- Кто из зверей смел возмечтать
Такой красою обладать?
И как в ответ своему пенью,
Рогов прекрасных восхваленью
Увидел он борзых премного,
Охотничьим гонимых рогом,
Что, увидав такой трофей,
Желают взять его скорей.
В погоне с ним конфуз случился:
Олень рогами зацепился
За куст, от этого застрял ;
Борзые вскоре прибежали,
И лишь по мере приближенья
Менял рогатый своё мненье.
 
Мораль
 
Зрить надо, люди говорят,
Чтоб разобрать и написать.
И многие хотят гордиться
Тем, чего следует стыдиться.
Коль опыта нет примененья,
Тогда излишни восхваленья.