...героям вчерашних битв...(2 версии)...

...героям вчерашних битв...(2 версии)...
С глубокой благодарностью моему замечательному редактору Елене Скачко!♥
Исходный текст.
 
июнь всё пространство накрыл собой
и будто тревоги нет
и словно полки не идут на бой
в предутренней тишине
пусть враг потеряет убитым счёт
а мы не заметим трат
богами заочно любой прощён
за праведный бой с утра
расплавленной медью зовёт горнист
колоннами лечь в полях
смешались в атаке и верх и низ
и в небо ушла земля
взметаются души - где свет так бел
где каждому рай открыт
***
а в поле недвижны –
сто тысяч тел
и мельниц полста без крыл…
 
***
 
Рецензия редактора.
 
Пишу подробно, потому что потом редакторское резюме надо будет показать судьям.
 
Стихотворение самодостаточное, в принципе, ничего, по большому счету, в нем можно не менять. Если говорить в общем, то хорошая техника, есть замечательные строки, яркий, хотя и несколько туманный финал. Написано в традиционной манере, и мне даже показалось немного пафосным, маршевым, перекликнулось с «Посмотри на своих бойцов, целый мир помнит их в лицо…» Хотя в тексте Аграновича все-таки вместе с маршевой риторикой присутствует некоторая сентиментальность, лирика в чистом виде. Но строки «от героев былых времен не осталось порой имён…» все-таки сразу аллюзивно всплывают, возможно. Чтобы сразу закрыть вопрос, может, взять эти строки эпиграфом?
Дальше уже по тексту.
 
июнь всё пространство накрыл собой
и будто тревоги нет
и словно полки не идут на бой
в предутренней тишине
пусть враг потеряет убитым счёт
а мы не заметим трат
богами заочно любой прощён
за праведный бой с утра
расплавленной медью зовёт горнист
колоннами лечь в полях
смешались в атаке и верх и низ
и в небо ушла земля
взметаются души - где свет так бел
где каждому рай открыт
***
а в поле недвижны –
сто тысяч тел
и мельниц полста без крыл…
 
1. Если бы не июнь, я бы не поняла, о какой войне речь… Но июнь прямым путем ведет нас к 1941, правильно? Логично возникает вопрос, почему нет тревоги, словно войска не идут на бой, если как раз неожиданное начало войны вдрызг разбило это спокойное июньское настроение? Или это какая-то параллель, которой я не вижу? Или автор говорит о том, что это только видимое спокойствие? Но тогда очень размыта эта грань между «кажется» и «есть».
Технически в первых строках все хорошо, но мне, как редактору, нужно с этим что-то делать, иначе суть конкурса теряется)) «Идут на бой» - употребимое сочетание, знаю, но привычнее все-таки «идут в бой». Может, как-то изменить это? А заодно избавиться от двух этажей союзов и? Меня лично такое соседство не смущает, я широко его использую, но знаю, что некоторые воспринимают это как ненайденность другого решения.
Как вариант (именно как вариант, модель), можно что-то такое:
июнь всё пространство накрыл собой
и будто тревоги нет –
полки отдыхают, не рвутся в бой
в предутренней тишине
 
Два предлога «в» рядом, но они оправданные. Понятно, что глаголы могут быть другими, более эксклюзивными.
 
2. Но, судя по следующим строкам, они все-таки идут в бой… И вот здесь при дотошном чтении я начала путаться. Ощущение непоследовательности, путаницы во временах.
 
Сначала прошедшее (накрыл), потом настоящее (не идут), потом будущее (потеряет, заметим), потом снова настоящее (зовет), опять прошедшее (смешались), настоящее (взметаются)... Понятно, что я очень огрубляю, но все-таки для столь небольшого объема такое постоянное перескакивание несколько путает внимание читателя. И создается общее впечатление мозаики, а не поэтапно развивающейся драмы, нагнетения, резкого перехода от одного состояния к другому…
 
Может, сделать эту раскрутку более отчетливой, по нарастающей, в прямой последовательности?
 
Я имею в виду изменение глагольного времени.
 
Но если принять это за идею, то мне… отчаянно не хватает второй строфы)))) Вот какого-то перехода от обманчивого июня до пика действия – «пусть враг потеряет убитым счет, а мы не заметим трат…» В этом месте мне видится какой-то лирический переход, чтобы добавить в «маршевость» что-то лиричное, авторское, где героя мы видим просто человеком («мальчишки» у того же Аграновича и элементы чистой лирики).
 
Кроме того, мне очень нравится строка «богами заочно любой прощён» (хотя …и богом заочно любой прощен, может, лучше), но тема бога она как бы висит в таком чеканном тексте, она вроде инородна в этой сухой прагматике войны. И вот, думая о том, что рифма собой/бой, хоть и оправдана, но все-таки затерта… мне нравится рифмопара собой/собор, - не использовать ли ее, чтобы добавить точку опоры для строки о богах?
 
Чтобы лучше объяснить, опять прибегну к модели:
 
июнь всё пространство накрыл собой
и будто тревоги нет –
готовится служба, открыт собор
в заутренней тишине
 
(повторюсь, это модель, запаковать в эти строки можно что угодно, например, шмели просыпаются, тих собор… или набаты затихли, молчит собор…)
 
Здесь могла появиться бы строфа, в которой, например, женщины помолятся, за землю свою, за своих бойцов, который вот прямо сейчас идут на клич… вперед… в бой и пр. (или что-то другое, но мне почему-то очень не хватает перехода…)
 
И тогда логично из этого ¬-
 
пусть враг потеряет убитым счёт
а мы не заметим трат
и богом заочно любой прощён
за праведный бой с утра (праведный бой, конечно, штамповато выглядит, хотя трудно заменить это прилагательное – и по семантике, и по строению слова)
расплавленной медью зовёт горнист
колоннами лечь в полях
 
вот здесь я бы время меняла на будущее
 
смешаются всуе и верх и низ
и в небо уйдет земля
и души взметнутся - где свет так бел (души взметаются – не очень хорошо звучит, в данном случае несовершенный вид глагола не очень гармоничен)
где каждому рай открыт
***
а в поле недвижны –
сто тысяч тел
и мельниц полста без крыл…
 
Финал сильный, но последняя строка немного неблагозвучна по звучанию. Инверсия терпимая, но мельницполста…. Не знаю, как это заменить, но, кроме «и мельницы все без крыл…», пока ничего не придумалось.
 
Автор, то, что я приводила в пример, это не жесткая рекомендация ни в коей мере, мне проще объяснить на примерах. Мне кажется, у текста есть потенциал стать чуть-чуть объемнее.
 
Хотя он вполне может и дальше жить в своей стилистике.
 
***
 
Отредактированный текст.
 
воскресное утро
рассветный час
стрекозы по-над ручьём
малиновым светом
восток
сочась
быть краповым обречён
июнь всё пространство накрыл собой
в нём будто тревоги нет
и словно полки не идут на бой
в предутренней тишине
да только обманчивы тишь да гладь
шагают солдаты встречь
тому кто собрался на мор и глад
их близких-родных обречь
пусть враг потеряет убитым счёт
мы тоже не без утрат
богами заочно любой прощён
за праведный бой с утра
расплавленной медью зовёт горнист
колоннами лечь в полях
смешались в атаке и верх и низ
и в небо ушла земля
взметаются души - где свет так бел
где каждому рай открыт
***
вот в поле недвижны –
сто тысяч тел
под перьями белых крыл...
 
***
 
Резюме
 
Думаю, что непременно появятся читатели и судьи, которые найдут преимущества в первом варианте текста и, возможно, посчитают, что изменения не были необходимы. Стих действительно запросто может существовать в первоначальном виде - в своем жанре, если не пытаться с ним делать то, что я, - не раскладывать анатомически, а принимать как целостное высказывание.
 
Собственно, эта мысль звучала в моем первом резюме, но мы ведь здесь собрались поиграть в другую игру, правда?
 
В итоге, мне нравится результат! И больше всего нравится то, что это сотрудничество подтвердило: роль редактора - не размазать автора, не вынудить его переписать, не навязать ему свое мнение, а побудить его выйти из сложившейся уже формы, прощупать потенциал своего текста, попробовать разные векторы развития, поэкспериментировать.
 
Автор добавил в текст лирическую составляющую, и, на мой взгляд, текст вышел из 2D формата, он стал более объемным, совсем не плакатным. Новые строки и измененный финал сделали его более мягким и пронзительным.
 
Еще мне показалось симпатичным, как умело автор ввел в текст слова и формы из другой эпохи (краповый, наречие встречь, крыл, мор и глад), и это придало тексту какую-то межэпохальную значимость. Вообще-то я не поклонник архаизмов в современных текстах, но здесь они гармоничны, они словно растягивают антивоенную риторику на разные времена, не ограничиваясь одним событием.
 
Можно обвинить автора в банальности образа "под перьями белых крыл", но я бы не стала. Для меня этот образ - точка опоры для строки о прощении богов, которая раньше висела отдельно от стилистики...
 
В общем, спасибо автору. На мой взгляд, это была продуктивная и очень творческая работа.