АЛЕНЬКИЙ ЦВЕТОК (перевод с белорусского)
Молоко октябрьского тумана
Осень щедро разлила вокруг.
Сединой покрыла очень рано.
Всё ещё ярко-зелёный луг.
Тёплых дней уже осталось мало.
Холод и морозы впереди.
Счастья ждёт осенняя отава.
Ей, как летом ,хочется цвести.
Дни весны далёкой вспоминая.
И безмерной радости поток,
Осенью, как в середине мая,
Распустился аленький цветок.
Анатоль Лабуценка 31.08.22.
ПУНСОВАЯ. КВЕТКА
Верасень і малако тумана
Восень шчэдра разліла наўкруг.
Сівізной пакрыла вельмі рана.
Ды яшчэ такі зялёны луг.
Цёплых дзён ўжо засталося мала.
Спераду і холад і мароз.
І чакае восені атава.
Лета хоча, кветак,сонца, гроз.
Дні вясны далёкай успаміная.
Радасьць, што без меры часты госць.
Восенню, як ппасяродку мая
Кветка расцвіла. Пунсовы госць!