Autre (Другую)

traduction d'Irina Ivanova
écoute – le vent pleure, pleure – pleure,
si amer, sans espoir, si déchirant,
saute à travers les flaques d'eau dans des bottes trouées,
regarde dans les yeux, demande – puis– je?
 
et je lui fais signe de la tête en silence, comme un enfant
Je me souviens aussi d'avoir harcelé ma mère,
mouillé sur la peau – à la maison et – sur le poêle – pour se réchauffer,
confortable enveloppé dans un pyjamas épais,
 
feu derrière la porte dans le trou, fonte,
clin d'œil orange et chaud,
lait chaud moi et Murka
quatre cheveux soudés, c'est dommage,
cette maison a été démolie il y a longtemps, et ma mère
vit maintenant derrière une mince clôture,
je visite rarement – il n'y a pas assez d'espace,
papa s'occupe de la commande.
 
il est près, après quelques pas,
ment calmement, ne souffle pas dans sa moustache …
désolé, ordure et salaud votre fille,
ils ont tué celui– là – le bon – l'autre...
 
 
послушай - плачет ветер, плачет-плачет,
так горько, безысходно, так истошно,
по лужам в сапогах дырявых скачет,
в глаза заглядывает, спрашивает - можно?
 
а я ему киваю молча, в детстве
вот также, помню, донимала маму,
до нитки мокрая - домой и - к печке - греться,
уютно кутаясь в толстенную пижаму,
 
огонь за дверцей в дырочку, чугунной,
подмигивал оранжево и жарко,
горячим молоком меня и Мурку
четырёхшёрстную отпаивали, жалко
тот дом снесли давным-давно, а мама
живёт теперь за тоненькой оградкой,
я редко навещаю - места мало,
приглядывает папка за порядком.
 
он рядом, через несколько шажочков,
лежит спокойно, в ус себе не дует...
простите, дрянь и сволочь ваша дочка,
убили ту - хорошую - другую...