Tenebrae
In caliginem laetor, in umbram exsulto,
Tenue et ambitiosum telum nox generat.
Vexantur mota silvis, nigram alit ruina,
Umbra noctis intus, exteriusque caecitas.
Candorem spemque elit infernae nebulae,
Opaca ardescit, obscuriusque insidiatur.
Subtiliter et lentis gressibus procedit,
Ignara lux, tenebras effundit atris.
Oscitanterque perpetuum fluit orbis,
Pingue mersatur coleus densis toriis.
Nihil praeterea cognosco, putrido in igne,
Suffocamur luctu, luce caremus.
Perfidus hostis mersit, vado lactea nubes,
Cupidine tenebrarum, iocunditate malorum.
Sic iterum montes subnigrescunt, flumina lintut,
Et tenebrae expanduntur ad infinitum.
"Перевод:
Мгла
В темноте восторжествую, во мраке взволнован,
Ночная тьма, опасное оружие порождает.
Леса трепещут, затменная разрушает,
Внутри ночи, снаружи скалит слепота.
Небеса сгущает туман бездны,
Выделяется темнотой, становится тусклей.
Тихонечко и медленно продвигается,
Неведомым светом, черными мраками окутывает.
Вечно дремлющий мир плывет и медленно тонет,
Погружается в густую завесу зла.
Ничего более не знаю, в затхлом огне,
Задыхаемся от печали, лишены света.
Коварный враг поглотил нас, золотистый туман,
Страсть к тьме, радость от злодейства.
Так снова горы померкнут, реки засохнут,
И тьма распространится в бесконечность."