Tomás de Iriarte. El lobo y el pastor. Томас де Ириарте. Волк и пастух.

El libro que de suyo es malo, no deja de serlo porque tenga tal cual cosa buena
 
Cierto lobo, hablando con cierto pastor,
«Amigo -le dijo-, yo no sé por qué
me has mirado siempre con odio y horror.
Tiénesme por malo; no lo soy, a fe.
 
Mi piel en invierno ¡qué abrigo no da!
Achaques humanos cura más de mil,
y otra cosa tiene, que seguro está
que la piquen pulgas ni otro insecto vil.
 
Mis uñas no trueco por las del tejón,
que contra el mal de ojo tienen gran virtud;
mis dientes ya sabes cuán útiles son,
y a cuántos con mi unto he dado salud».
 
El pastor responde: «¡Perverso animal!
¡Maldígate el cielo, maldígate, amén!
Después que estás harto de hacer tanto mal,
¿qué importa que puedas hacer algún bien?»
 
Al diablo los doy
tantos libros lobos como corren hoy.
 
Книга, дурная сама по себе не сможет считаться хорошей, когда в ней найдётся несколько сносных деталей.
 
Волк пастуху как-то плакался: "Ах,
Дружище, не знаю за что, не едва
Увидят - в глазах лишь презренье и страх.
Но я же не злой, то судачит молва!
 
И шкура зимой - что в сравненьи пальто!
Недужных согреет сильней во стократ
И есть ещё свойство; скажу кое-что:
Ни вошь ни блоха в нём не смеют кусать!
 
И когти мои барсучьим не пара,
Хоть те и силу имеют от сглаза;
Клыки мои также целебные, знамо,
И жир мой легко изведет всю заразу. "
 
Пастух отвечает: " Зловредная бестия!
Будь небом ты проклят во веки аминь!
Коль сыт ты, содеяв без меры бесчестия,
Что стоят твоих добрых пара личин?"
 
В пекло же кинем
Те волчьи книги что пишутся ныне!