ЛЮБОВЬ - МОЯ ВЕЧНАЯ ВЕСНА (укр.)

Поэтичний переклад вірша Сергія Ясонова
«Любовь... Мой вечный март, апрель и май»
Весна, весна, пора кохання,
Зліт почуттів – пташиний зграй.
І з холодами розставання.
Любов, блаженство, вічно сяй!
Так, в березні, у квітні, в травні –
Все вчасно, мить емоцій славних.
Чекаю щастя навесні,
Побачень радісних тріолі.
Та ніжно-трепетно мені
Перебирати струни долі.
Мотив гітарний не фальшивий.
Кохання! Почуття розливи.
Струмок пробився з-під землі –
Так Ти душі торкнулась ніжно.
І поцілунок на зорі –
Як в лісі квітка білосніжна.
Надвечір пух з розлогих верб
Зрізає місяць, ніби серп.
З землі сповзає білий сніг.
Як шуба, сонечком прогріта.
У мареві ночей хмільних
Ти вже готова захопити
В магічний наш квітневий час –
Любов і пристрасть поміж нас.
Тепер в житті я не один.
Ні, не обман першоквітневий:
Настав для щастя наш термін,
Такий, як у Адама-Єви!
Єднання душ і тіл розквіт,
Любов – хай знає цілий світ!
Дарує травень нам натхнення,
Щаслива мить, ти не зникай!
Блаженство у квітучий день я
Вкусив. В душі найсправді рай.
Цей аромат бажаний ми
Чи не розгубим до зими?
Весна... любов... щаслива річ...
Шкода, що все колись кінчається.
Термін. Хоч клич, а хоч не клич…
А березень у серці відбивається
Та вічний квітень. Травень, не злітай!
Чекаю завжди! Не скажу "Прощай!"
ОРИГИНАЛ:
«Весна, весна, пора любви.»*
Любовь – блаженство дней весенних.
Имеет каждый месяц вид,
Свой срок и гамму проявлений,
Как чувства. Март, апрель и май…
Эмоций взлет в такт птичьих стай.
Мы ждем любовь, как месяц март –
С весною ранней ждем свиданья.
Эмоций струны, точно бард,
Перебираю утром ранним.
Мотив гитарный нефальшив.
Любовь! Чувств мартовский разлив.
Прильнул ручей движеньем струй
К снегам. Так Ты коснулась нежно.
Наш март: и первый поцелуй,
И первые цветы – подснежник.
Под вечер с крон пушистых верб
Букет срезает лунный серп.
Снег, словно белой шубой с плеч,
Сползает, обнажая кожу
Земли прогретой. Ты увлечь…
Готова. Ночь нам стелет ложе.
В любви апрельская пора:
Чувств половодье. Страсть щедра.
Как солнце в небе высоко!..
Нет, не обман первоапрельский
День, час, где счастье велико
Любви высокой, не плебейской!**
В слиянье душ и тел – расцвет
Восторга.
Дарует май, нас вдохновив.
Эмоций буйство в жаркий день я
Вкусил. В душе… цветенье слив.
Продлись, еще продлись мгновенье!
Сей аромат желанный нам
Не испариться ль к холодам?
Весна, весна, пора любви.
Жаль, все имеет завершенье,
Срок. Хоть зови, хоть не зови…
Но мне бессро́чность дней весенних
Дарована – любовный рай:
Мой вечный март, апрель и май
Я жду всегда. Не говорю "Прощай!"
Отзывы
Степанян (Богомолова) Татьяна12.05.2023
"...Жаль, всё имеет завершенье,
Срок.Хоть зови, хоть не зови..."
Потрясена известием о смерти нашего друга Ефима Хазанова...
Светлая память гениальному поэту и прекрасному человеку!
Полак Фрида12.05.2023
Татьяна, Я ТОЖЕ НЕДАВНО УСЛЫШАЛА ЭТУ ТРАГИЧЕСКУЮ ВЕСТЬ. УДАР В САМОЕ СЕРДЦЕ!
МЫ С НИМ ДРУЖИЛИ ЛЕТ 15-16, ПОЗНАКОМИЛИСЬ НА ЛИТСАЙТЕ...
НЕ МОГУ ПОВЕРИТЬ, ЧТО БОЛЬШЕ НЕ ПОЧИТАЮ ЕГО МУДРЫХ, ВЫСОКО ПОЭТИЧНЫХ СТИХОВ, НЕ УВИЖУ ЕГО ИСКРЕННИХ
ОБЪЕКТИВНЫХ ОТКЛИКОВ И НЕ ПОЧУВСТВУЮ ЕГО ДРУЖЕСКУЮ ПОДДЕРЖКУ...
СВЕТЛАЯ ПАМЯТЬ СВЕТЛОМУ ЧЕЛОВЕКУ, ПРЕКРАСНОМУ ПОЭТУ, ЗАМЕЧАТЕЛЬНОМУ РЕЖИССЁРУ И НАСТОЯЩЕМУ ВЕРНОМУ ДРУГУ!
Его последнее стихотворение - в моём Дневнике.
Олег Индейкин12.05.2023
Фрида,
Как жаль. Ещё недавно подумал - давненько не общались.
Слов нет. Поэтище и человек с большой буквы.
Elena79512.05.2023
Який гарний, співучий переклад! на мій погляд, дуже вдалий! Дякую від щирого серця!
Полак Фрида12.05.2023
Від щирого серця дякую, Олено, за приємний душевний відгук і високу оцінку! Дуже люблю українську мову! Адже я народилася і до заміжжя жила в Україні, на Одещині. І навіть при вступі до Ташкентської консерваторії співала пісню "Ой, не світи, місяченьку"

