Валентина Дабич. Будь рядом. Перевод Г.Кищенко

Валентина Дабич родилась в Петроваце-на-Млаве 9 августа 1971 года. Автор романов и стихов. Член литературного клуба Майдан из Костолаца и Смедеревского отделения СКОР. Обладательница многочисленных наград в стране и за рубежом. Она является членом Ассоциации писателей Сербии, Союза писателей Сербии "СКОР". Живет и творит в Лугавчине.
БУДЬ РЯДОМ
Будь со мной рядом, когда наше солнце закроют облака.
Когда дует сильный ветер и вышла из берегов река.
Когда над моим городом дождь льет как из ведра…
И дай понять мне, что со мною ты будешь тут всегда.
Протяни мне свою руку, когда все мои друзья покинут меня.
И когда некому сказать: Друг и душа моя совсем одна.
Будь со мною тут, когда все родные и друзья оставят меня.
Когда вокруг мир потемнеет и сломается моя душа.
Когда у меня было все хорошо, то рядом и были все мои друзья.
Мы вместе веселились, гуляли, смеялись и песни пели и рядом семья.
А как стало плохо и на моем пороге оказалась вдруг нежданная беда.
То все мои друзья и знакомые разлетелись как птицы, кто куда.
И я смогу увидеть красоту твоего сердца и твоей души.
Лишь когда ты смахнешь слезы с моей щеки,
И я почувствую прикосновение твоей руки.
Верность -это игра нашей жизни, а в игре - и жизнь, и смерть, и тризны.
У одних верность вечность живет, а у других с предательством она и умрет.
И как только ты меня тут сможешь от моего горя спасти,
То в тот же час тогда в мою душу новая жизнь сможет войти.
Ты засияешь радугой и как солнце высушишь от слез мои глаза.
И больше о том горе благодаря тебе я не буду думать никогда.
Будь моим другом в хорошие дни, и в радости, и в беде.
И докажи мне что ты верный друг и что я на свете совсем не одна негде…
И тогда, когда тебе будет плохо или горе, то и я приду на помощь тебе.
И всегда помогать тебе буду всегда и везде.
Вот такой на нашем свете у дружбы закон верности есть один.
Не оставляй меня с моим горем один на один.
(перевод: Галина Кищенко)