Like The Sunshine
В дыханье ветров — весна и дожди.
Смотрю в небеса, на море звёзд.
Как имя твоё, мой спутник в ночи?
Без сна, как и я, в тени ты молча ждёшь.
Разожгу я костёр... Разговор течёт,
Время мимо плывёт, лепестки — дождём.
Как же долог был мой путь, как долог был твой сон...
Поверь — зима из сердца уйдёт.
Много долгих ночей облетит листвой,
Вновь вернутся на ветвь, став зелёным листком.
Так будет, ты знай — друг друга встретим вновь.
Горит светлячок в ладони моей.
Так счастье к нам вдруг приходит в жизнь.
Как имя твоё? Как звать тебя нежней?
С лучами зари, прошу, ты мне скажи.
Разожгу я костёр... Разговор течёт,
Время мимо плывёт, лепестки — дождём.
Как же долог был мой путь, как долог был твой сон...
Поверь — зима из сердца уйдёт.
Много долгих ночей облетит листвой,
Вновь вернутся на ветвь, став зелёным листком.
Ростку — прорасти, нам — встретиться судьба.
Проснись, как солнце, как рассвет.
И везде, всегда
На заре, на ветру, и в пути — танцуй.
Проснись, как солнце, как рассвет.
Пока мы вместе, нет зимы, и
Дремлет под снегом живая трава,
Птица бесстрашно летит в облака...
Пусть лежит путь только к счастью твой.
Даже если плывёт время, как поток,
Одинокая ночь прочь летит, как лист,
Даже если не в радость весна, ты не плачь,
Снова встретимся, когда
На ветке новый лист, и позади зима.
Давай поговорим...
* Кавер-версия перевода текста песни Ван Ибо "Like The Sunshine" ("Как солнечный свет"). С искренней благодарностью за эту чудесную песню, танец и историю. Для полноценного впечатления посмотрите видео на YouTube с иллюстрациями нейросети BlueWillow AI.