Г̶а̶р̶и̶к̶и̶ ̶ Геррики на каждый день

Сереже Шестакову
Роберт Геррик Robert Herrick
 
ПОНЕДЕЛЬНИК
 
Когда влюблен, доволен всем
 
Когда влюблен, не все ль равно
в какой бокал налил вино -
хрустальный, глиняный, из рога,
мне нету разницы, ей-богу,
нога избранницы стройна ли,
(уж мы-то всяких повидали),
умна? глупа? один ответ -
пока влюблен - и дела нет.
 
Love lightly pleased
 
Let faire or foule my Mistresse be,
Or low, or tall, she pleaseth me:
Or let her walk, or stand, or sit,
The posture hers, I'm pleas'd with it.
Or let her tongue be still, or stir,
Gracefull is ev'ry thing from her.
Or let her Grant, or else Deny,
My Love will fit each Historie.
***
ВТОРНИК
Люби меня слегка, но подольше
 
Страсть быстро гаснет, чувства нарасхват.
Люби меня, как луковый салат -
откушал и забыл, как завтрак.
Проголодаешься до завтра.
 
Love me little, love me long
 
You say, to me-wards your affection's strong;
Pray love me little, so you love me long.
Slowly goes farre: The meane is best: Desire
Grown violent, do's either die, or tire.
***
СРЕДА
Сильвия, давай поженимся
 
Ах, Сильвия, венчаться нам пора,
нас в спальне ждет азартная игра.
Ты жениха дождешься и другого,
а из меня не сделать молодого.
Пусть кто-то скажет - надо по уму,
решайся, тут волынка ни к чему,
и нежным чувствам не давай пропасть.
Благоразумье губит нашу страсть.
 
To Silvia to wed
Let us (though late) at last (my Silvia) wed;
And loving lie in one devoted bed.
Thy Watch may stand, my minutes fly poste haste;
No sound calls back the yeere that once is past.
Then sweetest Silvia, let's no longer stay;
True love, we know, precipitates delay.
Away with doubts, all scruples hence remove;
No man at one time, can be wise, and love.
***
ЧЕТВЕРГ
Сонет о любви
 
И что ж случилось между нами…
любил тебя сперва глазами,
а страсть уже вшепталась в уши,
соединила наши души,
и ощущалась в каждом вздохе
в амурной этой суматохе,
и становилась даже страшно -
как без тебя тёк день вчерашний?
 
И вот - распахнуты все дверцы…
а разлюблю - уйдешь из сердца.
 
Of Love. A Sonnet
 
How love came in I do not know,
Whether by the eye, or ear, or no;
Or whether with the soul it came
(At first) infused with the same;
Whether in part ’tis here or there,
Or, like the soul, whole everywhere,
This troubles me: but I as well
As any other this can tell:
That when from hence she does depart
The outlet then is from the heart.
***
ПЯТНИЦА
Голова болит
Боль в голове -
как узница в темнице.
Сафо, спаси,
налей опохмелиться.
Но сердце тоже
что-то исщемилось.
Так поцелуй скорей,
сдаюсь на милость.
 
The Head-ake
 
My head doth ake,
O Sappho! take
Thy fillit,
And bind the paine;
Or bring some bane
To kill it.
But lesse that part,
Then my poore heart,
Now is sick:
One kisse from thee
Will counsell be,
And Physick.
***
СУББОТА
Любимчик Фортуны
Судьба тебя не обделяла.
Тебе ж всё мало-мало-мало…
Но только ты не обессудь -
не повезёт когда - нибудь.
Fortune favours
 
Fortune did never favour one
Fully, without exception;
Though free she be, ther's something yet
Still wanting to her Favourite.
***
ВОСКРЕСЕНЬЕ
Обрезание Господне. Новогодний подарок
 
Лишившись крайней плоти,
Ты принял боль за всех,
в отеческой заботе
и мой прощая грех
(чем он страшней, тем паче).
 
Смирившись и скорбя,
сердечко пусть поплачет
в молитвах за тебя.
 
To his Saviour. The New yeers gift
 
That little prettie bleeding part
Of Foreskin send to me:
And Ile returne a bleeding Heart,
For New-yeers gift to thee.
 
Rich is the Jemme that thou did'st send,
Mine's faulty too, and small:
But yet this Gift Thou wilt commend,
Because I send Thee all.