Paul Eluard. La saison des amours. Поль Элюар. Сезон любви
Par le chemin des côtes
Dans l'ombre à trois pans d'un sommeil agité
Je viens à toi la double la multiple
A toi semblable à l'ère des deltas.
Ta tête est plus petite que la mienne
La mer voisine règne avec le printemps
Sur les étés de tes formes fragiles
Et voici qu'on y brûle des fagots d'hermines.
Dans la transparence vagabonde
De ta face supérieure
Ces animaux flottants sont admirables
J'envie leur candeur leur inexpérience
Ton inexpérience sur la paille de l'eau
Trouve sans se baisser le chemin d'amour
Par le chemin des côtes
Et sans le talisman qui révèle
Tes rires à la foule des femmes
Et tes larmes à qui n'en veut pas.
По прибрежной тропинке
В тени, с трёх сторон обрамленной взволнованным сном
К тебе я иду вдвое больше
К тебе, похожей на эпоху дельт.
Твоя голова меньше моей
В море, что рядом, царит весна
Над летом твоих хрупких форм
А вот здесь жгут связки горностаев.
В блуждающей прозрачности
Твоего превосходного лица
Эти чудесные звери плывущие
Мне нужна их чистота и наивность
Твоя нетронутость в водном пузыре
Найдёт, головы не склоняя, дорогу любви
Прибрежной тропой
Без талисмана, что явит
Твой смех над женской толпой
И твой плач, о тех, кто их не хочет.