Издать сборник стиховИздать сборник стихов

явор и калина. вольное переложение с белорусского. версия 2022.

песней весны лебединою
скинувши зимние чары
шепчутся явор с калиною
в тихой долине над яром
 
листики зеленью хвалятся
небу лишь ведомой речью
ранней росой омываются
тянутся солнцу навстречу
 
слово святое (покорные!)
рОдной земле отправляют
тайно в ноченьку чёрную
к месяцу взор устремляют
 
песням внимают русалочьим
шелесту крыльев ночницы
ветра напевам отчаянным
плеску ключей серебристых
 
чуется музыка дивная
клонит ко сну среди мшары
тешатся явор с калиною
скинувши зимние чары
 
2022
 
© Copyright: Коленька Богачёв, 2022
Свидетельство о публикации №122121205671
Отзывы
Классно! Очень лиричное. Хорошее настроение у тебя сегодня.
Спасибо!
Превосходно! А я так и не перевела. Извини. Долго болела.
Спасибо! Я уже второй раз пишу. В первом были места немного сомнительные.
Николай Богачёв, мне очень понравилось. К тому же стихотворение очень сложное для перевода.
Светлана, да, непросто. Особенно строчка " У повесцях сонных імшараў..." Даже на фото смотрел.
Николай Богачёв, вы молодец! Переводы дело не простое. Каждая строка оригинала должна совпадать по количеству слогов и ударением на слог в первой строке. Но переводы помогают развиваться С уважением.
Ох...красота то какая!!! Спасибо, Николай!
Спасибо!
От души , Николай ) https://poembook.ru/poem/2868177