V

¡Qué grato
este volver a nuestra casa, a nuestra
[alma, a nuestra historia,
de nuestro cuerpo, de la calle, de la vida;
encontrarnos aquí sentadas, dulces,
como mujeres propias,
las ideas de luz de la mañana!
 
—¡Amable paz la de la tarde
en las ideas nuestias, limpias, solas,
que han pasado, tranquilas
=mientras nosotros las dejábamos=,
de la luz matinal a la del mediodía
=viendo el muro y el árbol =
y a la luz del crepúsculo! —
 
¡Ideas propias, bellas, únicas,
con sabor, como primeras mujeres siempre,
a besos frescos!
 
Как хорошо
В наш дом, к себе, к родному прошлому вернуться
От тела, улицы и жизни;
Спокойствие и сладость этих встреч
Что женственность,
И мысли на рассвете!
 
- Сколь мило
Умиротворенье полуденных мыслей
Наших, чистых, единоединственных, прошлых, спокойных
= в то время, когда мы их отпускаем=
От света утреннего к полудню
= глядя на стену и дерево=
И к сиянию заката!
 
Мысли чистые, прекрасные, единственные,
С вечным ароматом первой женщины
И свежих поцелуев!