Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Ты перепишешь

Ты перепишешь

Аудиозапись

Ты перепишешь набело блокнот,
заполненный исчёркано стихами,
вздохнешь с грустинкой – майн готт,
как много написалось вечерами.
 
Да, ритм сбоит, шершавы рифмы,
не совершенен стихотворный слог,
рифмуются где фавны, а где нимфы,
и вставлено некстати про порог.
 
А, может быть, их девушка прочтет,
с тобой соприкоснувшись головами,
обняв тебя, слезинку с глаз смахнет,
и скажет – неужели это было с нами.
Отзывы
Ах донер-ветер, О, майн гот! Промолвит немочка кивая головами, обняв тебя, слезинку с глаз смахнет: Так где же твой Gemächt, мерзавец! (Gemächt - мужской орган)
Я, я, натюрлих, фрау, эр берайт, я в ванну, вассер свой гемахт, айн вениг фрау ты пока цурюк, эрхалтен надо мир его из брюк.
Прохожий, Снимаю шляпу. Тоже учил в школе, но почти ничего не помню. Разве, что стишок: Ди Фатер унд ди Муттер, Поехали на хутор, Авария случилась, Ди киндер получилось
Грустный Волк, я еще помню - майне мутти ист ди бэсте унд ди шонсте фрау дер вельт ))))
Ох как лирично! Классно, Влад! И с эксами выпендриваться не буду, чего позориться?;)
Да? А я так надеялся на экс от тебя... Спасибище тебе огромное!
А ей не важно, что гуляет рифма, Пусть хоть чечётку бьёт, хоть Чарльстон, Пускай до одури твои стихи наивны, Не всё ль равно, когда ты так влюблён.
Наталья, воть... класс и прямо ваще... люблю )
Подумаешь, шероховатости, плохие рифмы. Стихи в блокноте пишут для себя! Ну и для девушки, когда лбами)))
10.11.2022
Шероховатости - как ямы И кочки с грязью на пути, Но мы с тобой, мой друг, упрямы - Нам только веселей идти!))
Юшаник, однозначно, друже!
10.11.2022
Классное! Вот только бы девушку на женщину поменять... или девушка так и не стала женщиной после жизни с тобой?))))
Светик, свет очей моих, спасибо!!! А по поводу - у нас до гроба - девушка. вы выходите?
Обалдеть!!! Особенно - с экзами! Народ баловства ради упражняется с рифмами на нерусском языке... Круто!!! Когда-то в былые времена, изучая английский язык, вдруг понял, что если начал на нем думать, то значительно продвинудся... Тоже однажды пытался историю про Герасима и Муму зарифмовать на английском, еще и на мелодию Генералов песчанных карьеров... Где-то дома валяется клочок тетрадного листа с уже выцветшим текстом... Но это было натужно, а тут такие шедевры - легкие и непринужденные! Спасибо, друзья, за подаренное настроение!!!
Андрей, так оно и есть - баловство, отнюдь не Гёте, немецкий на уровне школьного ))) Там в вольном переводе получается примерно: Да, да, естественно,женщина, он всегда готов к испытанию, я в ванну, вымыть свой причиндал, это быстро, женщина, ты пока назад достать надо мне его из брюк В общем смысл таков )))
Прохожий, Гете так русским не баловался! даже на уровне школьной программы!
Андрей, это пробелы образования в Германии ))))
Прохожий, но с другой стороны это достижения советской школы педагогики!!!
Андрей, от это точно! У нас такая красивая была препод немецкого... о, случай вспомнил - 10 класс, перевод статьи из какой-то ГДРовской газеты, что-то о космонавтике. И один абзац ну никак, слова знаю, а смысла нет, хоть тресни. Инна Михаловна лоб поморщила минут 10 и говорит. бери домой. перевод сдашь на следующем уроке. Не вопрос, на следующем сдаю - к концу урока - 5, заслуженно, перевод отличный, сам переводил? Да, а кто ж еще! Забираю терадь, мой перевод заложен листочком... с текстом перевода девичьим почерком и подписано: Твоя Маша, общага педа, иняз, староста 4 курса. Я умудрился не покраснеть ))))
Прохожий, ну это прямо шпионский прокол!!!!
Андрей, молодо было, зелено )))
Андрей, кстати, далеко не первый мультиязыковой эксперимент, я поищу и скину ссылки в ЛС, если интересно, конечно.
mein Gott - гот с двумями т))))
Margarita, ё... точно! У мя ж только школьный немецкий, а это было так давно.