XXII. EL NUEVO DÍA/Новый день
¡Ignota mina de los sueños
- sólo un aroma vago, un
color desvanecido,
un acento sin nombre-,
a cuyo oro nunca llegan
los pozos de la aurora!
¡Sueños de otro hemisferio
de lo infinito!
Неведомые копи снов -
Лишь смутный аромат
И тусклый свет,
И безымянный ритм
- Чьё злато не достигнет никогда
Колодца утренней зари!
Сны бесконечности
С другого полушария!