Свидание (перевод с белорусского)

Свидание (перевод с белорусского)
Как тебя увидеть -
ты сейчас далёко,
Моё сердце плачет,
чувство так глубоко.
По тебе тоскую днём и ночью -
где ты;
За тобой, любимый,
я пойду по свету.
 
Позовешь меня - приду.
Я такого не найду.
Ты - души прекрасный сон
И любовью окрылён.
 
Глаз твои зелёных
травы одурманят.
Вечно помнить буду
поцелуев мяту.
Мы с тобой встречались,
как звезда с луною.
Голос твой любимый
навсегда со мною.
 
Позовешь меня - приду.
Я такого не найду.
Ты - души прекрасный сон
И любовью окрылён.
 
(поэтический перевод, 14.09.2022)
 
***
Текст оригинала.
Татьяна Леоненко
"Спатканне"
 
Як цябе пабачыць – ты цяпер далёка,
Маё сэрца плача, пачуццё глыбока,
Па табе сумую я і днём і ноччу,
За табой адзінай па сусвету крочу.
 
Пазавеш мяне – прыйду,
Я такой больш не знайду,
Ты душы цудоўны сон,
Я каханнем акрылён.
 
Твае вочы нібы траў духмяных зёлкі,
Вечна помніць буду вуснаў смак салодкі,
Мы з табой спаткалісь,
Як з луною зоркі,
Не забыць ніколі,
Голас твой дрыготкі.
 
Пазавеш мяне – прыйду,
Я такой больш не знайду,
Ты душы цудоўны сон,
Я каханнем акрылён.