Древний дух колядный( перевод с белорусского)

Предпраздничный и древний дух колядный,
Языческих, магических оттенков.
Душистый запах тмина с кориандром,
И колбасы, подвешенной у стенки.
Когда-то всемогущий и всевластный,
Что ж на кутью не собираешь нас?
О, Боже! Что в душе моей не гаснет?
Из наших хаток тихий песен сказ.
Поэтический перевод
19.10.2021
Текст оригинала:
Нiл Гiлевiч
Святочны, старажытны дух калядны,
Магічны дух язычніцкіх акрас,
Смалення дух, дух кміну і каляндры,
Дух на шасце падвешаных каўбас,
Калісьці ўсемагутны, усеўладны,
Што ж на куццю ты не збіраеш нас?
О, Божа! Што ў душы маёй паселіцца?
І з нашых хат, і з нашых песень - дум.
(1974)
Отзывы
Galatheya (БУЛГАКОВА)20.10.2021
Нет сомнений, твой перевод прекрасен! Мне очень понравилось, как звучит оригинал. Вот бы кто начитал!!!
Голева Татьяна20.10.2021
Спасибо, Галечка!)
Я б начитала, да стесняюсь.)))
Не моё это - начитывать стихи.
Пробовала.
Голос детский, звучит несолидно.)))
Обнимаю!
Galatheya (БУЛГАКОВА)21.10.2021
Татьяна, это предрассудки! А я считала, что мой голос низкий.
Тоже комплексовала...а выяснилось, что многим мой голос понравился и он стал узнаваем! Когда декламируешь - не торопись. Так что - ВПЕРЁД, Танечка! Всё будет замечательно!)
Минкевич Маргарита20.10.2021
Какая прелесть!!! Так всё близко и волнующе! И оригинал хорош!
Спасибо, Татьяна! С теплом!
Голева Татьяна20.10.2021
Маргарита, спасибо!
Очень рада Вашим комментариям.
Приятно осознавать, что мои переводы согрели чьё-то сердце и порадовали душу!
С теплом искренним и добрыми пожеланиями
Татьяна Иванова-Юртина25.10.2021
Очень хороший поэтический перевод! И оригинал - интересный!
Татьяночка, спасибо Вам!
С душевным теплом и самыми лучшими пожеланиями!
Голева Татьяна26.10.2021
Танечка, благодарна Вам от всего сердца!
Приятно, когда высоко оценивают творчество и мастерство переводчика!
С теплом души и улыбкой - Таня.

