Чумной морок (конкурсное)

Был полон старый лес скитальцев праздных,
Бежавших вдаль из грязных городов.
Там панацеи от чумной заразы
Они искали тщетно – нет следов!
Но если так, что их побег – бредов?
Вдруг из толпы выходит к ним девица:
«Избавлю вас от смерти без трудов!
Но вы должны мне нынче поклониться,
Признав навек меня своей царицей!»
 
Бывает всяко – вылечились вскоре,
Благодарили девку, как судьбу,
И клятву помня, что ей дали в горе,
Терпели чаровницы ворожбу
(Кузнец шептал: увижу – зашибу!).
Таился Мастер, от любви сгорая,
Ведя с грехом неравную борьбу,
Но не было ей ни конца, ни края,
И сгинуть он решил из ведьминого рая!
 
Спустя года и смерть из Семиградья
Ушла – обкурена дурман-травой.
Народ ликует – сплошь сваты да сватьи,
И счастье льнет периной пуховой!
И из-за стен не слышен страшный вой,
Что клятвой кости ветхие коробит:
Как в омут, прячет в ларчик чумовой
Лесная фея изумруды злобы –
Нежданный дар забредшим вглубь чащобы…
 
(2017 г.)
 
Это стихотворение участвовало в конкурсе «Спенсерова строфа» в 2017 г.
 
Справка о конкурсе:
 
Спенсерова строфа названа именем английского поэта, но вдохновлялся он французскими образцами. Во французской средневековой поэзии (XIV—XV вв.) очень популярной строфой было восьмистишие, составленное из двух четверостиший перекрестной рифмовки с одной общей рифмой: АbАb+bCbC, которым писались французские баллады.
В XVI в. Эдмунд Спенсер для своей поэмы «Королева фей» взял схему этого восьмистишия и добавил к нему девятый стих, длиннее предыдущих: получалась строфа из восьми 5-ст. ямбов и одного 6-ст. ямба с рифмовкой АbАbbCbCC.