Об идише имею пару слов…
Ибо для дерева есть надежда,
что и будучи срублено, снова вырастет.
Книга Иова
Ах идиш, сочный “маме лошн”,
Тебя весь век двадцатый убивали.
Ты в песнях до сих пор живёшь.
Но тех, кто говорит, - ничтожно мало.
На плоть нанести заключительный штрих
Евреям дано завещание.
Так идиш, - по сути немецкий язык,
Который прошёл обрезание.
Живя в Одессе идиш пополнял жаргон,
Все языки использовав с избытком.
И только слово “Тухес” неизменно в нем:
Поскольку буквы “Же” нет в алфавите.
Язык одесский не понять с наскока,
Не изучить по книгам и кино.
Когда по-русски слала к Бене Софа,
То думала на идиш все равно.
Слова: “шлимазл, цимес, поц”
Слышны в различных уголках планеты.
Их знает даже эскимос,
Хотя в Лапландии “Привоза” нету.
*Словарик:
Mаме лошн – язык матери;
Тухес – филейная часть;
Шлимазл – недотёпа, “то ещё счастье”;
Цимес - самое вкусное или важное;
Поц - никчёмный человек, пенис.