Она (моя звезда) французский

перевод на французский Ирины Ивановой
мой стишок старенький 2019 осень
читают: французский - Ирина Иванова
русский - я )
музыка Славы Бутусова "Моя звезда"
Mieux vaut chanter que siffler
 
 
Et un collier autour du cou. Bride dans la bouche édentée .
Et le Pin - sur la poitrine. Et envoyé -Soyez!
Et elle est venue. Oui dans l'oreille -la bêtise!
Je t'aiderai. Voici mes cinq petites
 
Eh bien, j'ai rampé... Elle était là , Cela me soulèvera
Cela apportera de l'eau. Elle l'a porté dans ses bras.
Puis elle l'a donné un coup de pied dans l'estomac.
Elle m'a tué et a donné à d'autres naissance.
 
Et m'a appris à voler. Ne regarde pas, mais regarde.
Mieux vaut donner que prendre
Mieux vaut chanter que siffler.
Je l'aimais. Et elle, et elle..
Personne jamais..
Non plus moi..
Non plus soa..
 
 
И на шею - хомут. И Булавку - на грудь.
В рот беззубый узду. И отправили - Будь!
А она подошла. Да на ушко - Херня!
Я тебе помогу. Вот моя пятерня.
 
Ну, и я поползла...Она рядом была,
То воды принесёт, То поднимет меня.
То несла на руках, То пинала под дых.
Убивала меня и рожала других.
 
И учила летать. Не смотреть, но глядеть.
Лучше дать, чем забрать,
Лучше петь, чем свистеть.
Я любила её. А она, а она....
Никого, никогда....
Ни меня....
Ни себя....