Плач Радхарани. Перевод песни из старого индийского фильма

Плач Радхарани. Перевод песни из старого индийского фильма
Ночь освещается прекрасною луною,
Дню солнце ласковое дарит яркий свет.
Но темен мир, когда в разлуке я с тобою,
Когда тебя, мой друг, со мною рядом нет.
 
Придешь ли Ты ко мне дорожкой этой лунной?
Мой плач услышишь или канет он в ночи?
Разделены мы безмятежною Ямуной...
Скажи хоть что-нибудь, любимый, не молчи.
 
С тех пор, как я Тебя увидела однажды,
Все мысли девичьи лишь о Тебе одном.
Подружки все меня зовут царицей Враджа,
Но без Тебя уныл и холоден мой дом.
 
Тебя увидев, я рассудок потеряла.
Хожу безмолвно, в сердце образ Твой храня.
Я обходить подружек стороною стала,
И вся деревня ополчилась на меня.
 
Приди ко мне! Не причиняй мне боль, Канхейя!
Сегодня я сама с собою не в ладу.
Уж небосвод над лесом медленно алеет,
Цветы несмело распускаются в саду.
 
Мгновенья те, когда с Тобою мы гуляли,
Когда рука моя покоилась в твоей,
Воспоминаньем самым светлым в жизни стали!
Та ночь прошла. О, как тоскую я по ней!
 
Никто не в силах разделить моих страданий.
Их может видеть только полная луна...
Не сплю всю ночь, томясь от сладостных мечтаний.
И эту боль готова я испить до дна!