КАРРАКАКАБА! (III)
Папе посвящается:
Папе нужно идти на работу.
Тюпку нужно вести в детский сад.
Тюпка хнычет – идти неохота,
Исподлобья рассерженный взгляд.
Папе некогда хныканье слушать –
Дочь за руку схватил и – бегом.
А на улице – зимняя стужа,
И дороги покрытые льдом.
Ну, на санки – так будет быстрее,
И – галопом до цели бежать,
А движение даже согреет.
Раз, два, три, и – "коней" не догнать.
Только что-то неладное – странно:
Сани слишком легки на бегу.
Глядь, а Тюпка (по имени Анна)
Не на санках уже, а в снегу.
Щёки грозно надула, как жаба –
Прямо лопнет, того и гляди.
Вдруг, как выпалит: "Карракакаба!"
(Переводится: "Ну погоди!")
Папа в шоке от этой угрозы,
(Он-то знает упрямую дочь).
Тюпка очень не любит лить слёзы –
Это папин характер – точь-в-точь:
С ранних лет, прямо скажем, не слабый –
Убедиться придётся не раз.
И упрямое: " Карракакаба", –
Станет самой любимой из фраз.
Папа будет гордиться бунтаркой
(Иногда для порядка журить)
Тюпка будет порой "не подарком" –
Так её и не нужно дарить.
И веселое: "Карракакаба", –
Станет позже игрой для двоих.
Папа с дочкой – тандем не из слабых –
Вместе стоят порой семерых ...
21.07.2023
© Copyright: Анна Альмендингер, 2023
Свидетельство о публикации №123121202234