ПЕРЕСЕКАЯ МАНГРОВЫЕ ЗАРОСЛИ
ПЕРЕСЕКАЯ МАНГРОВЫЕ ЗАРОСЛИ
сны
древесного гриба о судьбе полёта бабочки
в осеннюю непогоду
над плеском солёной волны
сны
мёртвого дерева об утраченных цветах и листьях
сны
ползучей лианы о буднях рыбацких сетей
подхватывает
и уносит рыжий поток
сквозь изумрудное сердце
мангровых зарослей
смешает с илом и несёт дальше
в море
в самые глубокие впадины океана
чтобы сложить в память земли
слой за слоем
чтобы написать страницу этого дня
в книге судеб
может быть
там
будут и мои нестройные мысли
рассеянные мысли приезжей издалека
бестелесные
белые мысли
белого человека
пополам с пресной водой
с горьким тропическим илом.
28.09.2020 г. Хайнань, Линьгао
穿过红树林
伊琳娜 丘特诺娃 (俄)
灵芝的
梦
是关于恶劣秋日里
咸浪下飞溅上
奋力飞行的蝴蝶之命运
枯树的
梦
是关于曾经丢失的花朵和叶子
藤树的
梦
是关于缠绕凌乱渔网往事
此梦
被铁锈色的溪流聚集并带走
带走通过红树林之
翠绿心
与淤泥混合并冲走
冲走到海里
进入到海洋最深的海槽
层逐层
淤积地球记忆中
为了在命运书中
记录今天之页
也许
那里
也会有我的杂沓念头
心不在焉无形体的念头
远道而来人之
无形体分散的念头……
白皮肤之白色的念头 ——
一半为淡水
另一半为苦涩
红林泥浆。
2020.09.28 海南省, 临高