Сонет N 60 В смерти все равны

Edna St. Vincent Millay
 
There was upon the sill a pencil mark,
Vital with shadow when the sun stood still
At noon, but now, because the day was dark,
It was a pencil mark upon the sill.
And the mute clock, maintaining ever the same
Dead moment, blank and vacant of itself,
Was a pink shepherdess, a picture frame,
A shell marked Souvenir, there on the shelf.
Whence it occurred to her that he might be,
The mainspring being broken in his mind,
A clock himself, if one were so inclined,
That stood at twenty minutes after three —
The reason being for this, it might be said,
That things in death were neither clocks not people, but only dead.
 
из цикла семнадцати сонетов: "an Ungrafted Tree"
На подоконнике был карандашный след
Особо важной тенью в полдень яркий;
Но нынче тёмный день, и света нет,
И след - лишь карандашная помарка.
Отметив смерти миг, часы стоят -
Пусты, без толку; в розовом пастушка
У края полки, рядом с нею в ряд
Подставка с фото, сувенир-ракушка.
Подумалось ей: ведь могло бы статься -
Со сломанным сознанием и сам
Он мог бы уподобиться часам,
Остановившимся навек в три двадцать.
Да, в смерти всё - и люди, и часы, -
Как ни прискорбно, - только мертвецы.