СНЕГ НАД ГОРОДОМ МОИМ

Аудиозапись

Эквиритмический перевод израильской песни שלג על עירי
Автор – Наоми Шемер
В видеоролике песню исполняет израильская певица Рухама Раз.
Благодарю Владимира Брусиловского за вдохновение и видеоролик!
Белый снег кружит ночью над землёй,
Обещает нам радость и покой.
Только на душе холод ледяной –
За моря уплыл ненаглядный мой.
Только на душе холод ледяной –
За моря уплыл ненаглядный мой.
 
Днём и ночью жду твоего тепла,
Мне твоя любовь сладость принесла.
Губы – словно мёд, яблочка спелей,
Подарю тебе – приезжай скорей!
Привези любовь, яблочка спелей,
Я так жду тебя – приезжай скорей!
 
Белый, как талит, снег летит впотьмах,
Словно лёгкий пух на моих губах.
Приезжай скорей, я так жду тепла,
Чтобы в город наш вновь весна пришла.
Приезжай скорей, и закружит нас
Наш любимый вальс, белый снежный вальс!
***
שלג על עירי
מילים ולחן: נעמי שמר
 
שלג על עירי, כל הלילה נח.
אל ארצות החום אהובי הלך.
שלג על עירי, והלילה קר.
מארצות החום לי יביא תמר.
שלג על עירי, והלילה הקר.
מארצות החום לי יביא תמר.
 
דבש התאנה, מתק החרוב.
ואורחת גמלים עמוסי כל טוב.
הנה שוב ישוב, שמש לבבי.
ומשם תפוח זהב יביא.
הנה שוב ישוב, שמש לבבי.
ומשם תפוח זהב יביא.
 
שלג על עירי, נח כמו טלית.
מארות החום, מה הבאת לי.
שלג על עירי, שלג על פני.
ובתוך הפרי כל געגועי.
שלג על עירי, שלג על פני.
ובתוך הפרי כל געגועי.
 
Подстрочный перевод:
 
СНЕГ В МОЁМ ГОРОДЕ
 
Снег в моем городе отдыхает всю ночь.
В страны тепла ушёл мой любимый.
Снег в моём городе, и ночь холодная.
Тамар (инжир) привезёт мне из жарких земель.
Снег в моём городе и холодная ночь.
Тамар привезёт мне из жарких земель.
 
Инжирный мёд, кэроб сладкий
Привезёт верблюд, нагруженный добром.
Вот она, любовь, тёплое солнышко,
И оттуда золотое яблоко принесёт.
Вот она, любовь, тёплое солнышко,
И оттуда золотое яблоко принесёт.
 
Снег в моём городе, белый, как талит.
Волны жары, что ты мне принёс.
Снег в моём городе, снег на моём лице.
И к тебе все мои устремления.
Снег в моём городе, снег на моём лице.
И к тебе все мои устремления.