Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Волшебная скрипка.

Волшебная скрипка.

Аудиозапись

Чарiвна скрипка.
Нiна Матвiенко.
 
Сiла птаха бiлокрила на тополю,
Сiло сонце понад вечiр на поля.
Покохала, покохала я до болю
Молодого, молодого скрипаля.
 
Покохала, зачарована струною.
Заблукала та мелодiя в гаю.
В гай зелений журавлиною весною
Я понесла своэ серце скрипалю.
 
Йшла до нього, як та мiсячна царiвна,
Йшла до нього, як до березня весна.
I не знала, що та музика чарiвна
Не для мене, а для iншоi луна...
 
Сiла птаха бiлокрила на тополю,
Сiло сонце понад вечiр на поля.
Покохала, покохала я до болю
Молодого, молодого скрипаля.
 
*********************
Волшебная скрипка.
Нина Матвиенко.
(Перевод песни с украинского языка)
 
Села птаха белокрылая на тополь.
Село солнце, зори цвета кумача.
Полюбила (настрадалось сердце вдоволь)
Молодого, молодого скрипача.
 
Полюбила, зачарована струною.
Заблудилась , ту мелодию ищу.
В зелень рощи журавлиною весною
Понесла я своё сердце скрипачу.
 
Шла навстречу, словно лунная царевна,
Шла навстречу, словно к марту льнёт весна.
И не знала : к той мелодии волшебной
Не причастна, для другой звучит она...
 
Села птаха белокрылая на тополь.
Село солнце, зори цвета кумача.
Полюбила (настрадалось сердце вдоволь)
Молодого, молодого скрипача.
 
16.04.2022 г.
 
 
Отзывы
Волшебно!
Надежда, спасибо. Первый опыт. Сложно переводить песню максимально по тексту.
Вспомнился Андрей Соколов из "Судьбы человека", который уже после войны, услышав звуки танго, которое фашисты крутили в концлагере и убивали людей, затыкал уши и приходил в неистовство. Вот, примерно то же самое почувствовал с этим "срыпалём!" Уж, извините не смог без эмоций. Песня не виновата, но когда это всё годами навязывалось, то всё благое превратилось в горькую пилюлю. Мира вам!
Максим, понимаю. Мне с 2014 года стал неприятен украинский. Но когда увидела мультик нацистский для детей о рассаде бандеровцев под эту песню, захотела её перевести. Эта песня о любви на языке моих предков. Они не виноваты, что теперь его используют для разжигания ненависти. Я не уподобляюсь нацистам. Это язык Олеся Бузины, Ковпака, украинцев, бивших фашистов в ВОВ. Главное ЧТО говорят и без разницы на каком языке.
Красивый перевод получился!
Игорь, спасибо за внимание! Может, еще подправлю в одном месте.