Муравей и стрекоза

Муравей и стрекоза
Рожденная в пороке дева, мечтала счастьем обладать,
По жизни шла мельком, не смело, науки впитывая наугад,
Соблазны языком вертлявым, манили в райские врата,
Она пускалась в пляс столь страстный, забыв о человеческих грехах.
Утратив сущность человека, забыв духовность и любовь.
Изобразив немые крылья, вдруг превратилась в стрекозу.
Парит зелеными полями, воспринимая шепот трав,
И пенье птичье, голосами, знакомит с миром новых слов.
Она нашлась в трехмерном чуде,изображения ловя,
Присела на цветок жасмина, любовью пала муравья.
-Кто ты такой,малыш,откуда? Впервые молвила она.
- Зачем меня целуешь в губы? Не для тебя я рождена.
- Я муравей, веселый малый, хоть не высок, но очень мил,
Когда ты на цветок присела, сразила сердце навсегда.
Здесь все владения знакомы, могу экскурсию вести,
И для тебя моя подруга, бесплатно все тут покажу.
-Спасибо, милый, но не стоит, себя столь сильно напрягать.
Тот кто рожден летать, не сможет, любить простого муравья.
Малыш, нахмурил брови,хмыкнул, и мрачно посмотрел на стрекозу
- Кто знает, чем нас наградит Вселенная, быть может завтра крылья обрету..
Раздался хохот стрекозиный, взмахнула крыльями легко, и на прощанье,
прокричала: - Коль, с крыльями тебя увижу, пойдем с тобою к алтарю.
И муравей, в поход отправился, забыл свой дом и всю семью,
И сердце образом владело, той, что хохотала по утру.
Путь был столь длинным и опасным, но он к мечте уверенно шагал,
И к вечеру увидел, бабочку, она в плену у паука.
Затрепетало сердце болью, он погрузил на плечи оружие из тростника,
Пробил преграду, не удержавшие свободу, оковы пали - бабочка жива.
- О,мой спаситель, вызволил из рабства, чем я могу тебе служить?
- Спасибо, милая, но мое счастье, лишь крыльями возможно получить..
-Ты спас меня, и если счастье в крыльях, отдам тебе свои,
пожалуйста, бери.
- О нет, я не могу лишить полета, тем самым я убью тебя.
- Ты рыцарь мой, и благодарной быть умею, я приношу тебе сей дар,
Я буду ползать с меня не станется, коль счастьем сможешь обладать.
И муравей, от удивленья, на выкот выпучил глаза, и сердце странно защемило,
Он растерялся и молчал.
А бабочка смотрела улыбаясь, готова жертву предложить, и муравей собрался,
Тихо молвил : - Спасибо, я не могу такую жертву от тебя принять.
-Тогда садись ко мне на плечи, и ввысь поднимемся вдвоем,
почувствуешь свободу ветра и шанс на счастье обретешь.
Одним движением, столь ловким, и он уже парит улыбки не тая,
И облетев почтительно знакомые затворки,
кружились над цветущем полем у ручья.
Вдруг, неожиданно от удивленья узрев знакомые глаза,
они сравнялись со стрекозой игривой, она не ожидала столь дивного финта.
Казалось, дева растерялась, но быстро вроде бы нашлась,
и рядом с парой нарисовалась с иронией промолвила тогда:
О, муравей, веселый малый, ты юмор весь не растерял,
что обещал взамен прекрасной даме, за столь приятную прогулку с самого утра?
И муравей приник и засмущался,не знал, что высказать в ответ,
но милая подруга, вышедшая из рабства, смеясь, парировала стрекозу.
-Тебе кокетка, верно не знакомо, как без корыстно счастье ближнему дарить,
и что любовь рождается вне воли, мечта одна - все ближнему,
любимому отдать.
Вдруг муравей прозрел, ложь потеряла силу, и сердце трепетало вновь в груди, не от любви к прекрасной, бессердечной деве, а от эмоций к той, что счастье отдала...
- Ну, что ж малыш, держу я слово, женой твоею стану завтра же с утра, ты выполнил, то что казалось, вне всякого закона, тобой моя душа горда.
- Прости, красотка, речи для меня так лестны, но сердце для тебя молчит, оно вторит, той что готова срезать крылья и просто счастье ближнему дарить.
И стрекоза поникла, грусть словила, слова терялись в пустоте,
Она действительно себя одну любила, и счастье зря искала,
Не открывая сердце никогда...
Та дева, что рожденная в пороке, мечтала счастьем обладать,
Увидев отблеск просто на дороге, пренебрегла и и дальше побрела