Ekelöf. Apoteos. / Экелёф. Апофеоз. Вариация 2.
ge mig gift att dö eller drömmar att leva
askesen skall sluta snart i månens portar som solen redan / välsignat
och fastän oförmälda med verkligheten skall den dödes
drömmar sluta beklaga sitt öde.
fader åt himmel återlämnar jag mitt öga som en blå / droppe i havet
den svarta världen böjer sig inte mer för palmer och / psalmsång
men tusenåriga vindar kammar trädens utslagna hår
källor släcker den osynlige vandrarens törst
fyra vädetstreck står tomma omkring båren
och änglarnas musslin förvandlas
genom ett trollslag
till intet
∞
Дай мне яд умереть, иль мечту, чтобы жить
Закончится скоро аскеза, в преддверье луны, словно солнце уже
Блаженной
И хотя неневестной реальности, но мёртвых
Небытие
Остановит, об их судьбе печалясь.
О, небесный отец, возвращаю себе я глаза, словно синь
В океане лишь капля
Мир во мраке не склонится больше пред древом познанья
И пеньем псалмов
Но тысячелетние ветры ворошат поникшие ветви
И незримую путника жажду всё ещё гасит родник
И четыре стороны света пусты вокруг похорон
И ангелы трубным гласом своим
Обернут бесовский закон
В ничто.