Ощущение (импровизация на тему - GOOGLE Переводчик)

Министерство культуры предупреждает: использование GOOGLE Переводчика в поэзии вредит вашему здоровью.
Благодарю за вдохновение Полак Фриду и Степанян (Богомолову) Татьяну. Оригиналы здесь:
Шуточный авторский перевод
Идти по полю босиком приятно
Мне на свиданье летним вечерком.
Но кукурузу здесь убрать внезапно
Распорядился пьяный агроном.
Стеблей остатки искололи ноги,
А место встречи некогда менять.
И ощущаю смутную тревогу,
Что не дождётся милая меня.
5.02.2022
Отзывы
Полак Фрида05.02.2022
Ну, вот. Можно уже давать объявление в Ин-нет: "Кому нужен нормальный поэтический перевод с любого языка, обращайтесь не в ГУГЛЬ, а к поэтам Поэмбука! Нас тут много таких!"
С улыбкой -
Вишневская Татьяна05.02.2022
Фрида, я уже сталкивалась со "способностями" компьютерного переводчика, а наши шуточки он всё равно не поймёт...
Демеева Светлана06.02.2022
Ой, как здорово!
Вишневская Татьяна06.02.2022
Светлана, сама люблю пошалить, а тут ещё такие весёлые подружки!
Михалёв Андрей06.02.2022
Класс!
Вишневская Татьяна06.02.2022
Андрей, знай наших (смеюсь)! Может, и ты вдохновишься темой?
Степанян (Богомолова) Татьяна07.02.2022
В дуэль мы с переводчиком вступили
И, кажется, на сей раз победили))
Вишневская Татьяна07.02.2022
Татьяна,
А ГУГЛ ОКАЗАЛСЯ-ТО СЛАБАК,
В ПОЭЗИИ НЕ СМЫСЛИТ ОН, ЧУДАК!

