2. Служитель закатов и рассветов

Он приходит из песков.
Он пересекает пустыни и мёртвые земли.
Пустыня,
Смерть
Не властна над ним,
Он несет в своей сумке её сердце.
 
На плечах его плащ.
На плечах его лежит ночь.
Он служитель закатов и рассветов.
 
Мертвое дерево стоит перед ним.
Раскидистое и слепое,
Огромное,
Словно скорбь.
 
Дервиш стучит своим посохом в мертвое дерево.
И этот стук - музыка.
Он сотрясает каждую ветку и корень.
 
Паутина,
Оплетшая выжженную сердцевину,
Звучит, как струны.
И сгорает…
Птичьи кости дождем падают вниз.
 
Дерево открывается,
Словно дверь.
Дервиш входит в нее,
Словно ветер.
 
И дерево поёт.
 
Служитель закатов и рассветов.
Он превратился в ветер.
А дерево превратилось в музыку.
 
Они оба стали песней,
Когда дервиш вынул сердце пустыни и смерти
Из своей старой сумки
И поместил его внутрь мертвого дерева.
Внутрь опустевшего хранителя небесного огня,
Хранителя молнии.
 
Песня вырывает огромное дерево из земли,
Выстреливает его вверх,
Рвет в клочья, уничтожает, распыляет на атомы.
 
Очищает.
 
И дерево взрывается чистым звоном огромного медного диска
Из сердца смерти и пустыни,
Изнутри себя.
 
И только звук.
В чистоте земли и неба.
В калейдоскопе закатов и рассветов
Кружения
Вечности.