ХАОС
Кровавый крах
Не растолкать ладонями.
Это роль идиота.
Но кто же ему позволит её сыграть
В разумном мире!
А ладони болят.
В прозрачном свете дня
Падают тени, замирая
В любовном порыве.
Вера с её блудливым подобием
Улетают далеко на юг
Или на север.
Не всё ль равно куда!
Сверкает солнце,
Словно алеет от ран чешуя
Красной рыбы.
Лживый белый цвет
Стекает с разноцветной картины,
Забытой под дождём.
А ветер, того гляди,
Перемешает всё –
Опасное затишье –
Уже роится хаос
Возможных невозможностей.
Отзывы
Фалеев Владимир28.12.2021
Ярко! Образно!
Иванова - Харина Наталья05.06.2024
Это русский текст самого Марина Ангела Лазарова?
Я перевела его украинский текст на русский:
ХАОС
Кровавый хаос
Длани гонят в даль.
Роль идиота мне не интересна.
Кто позволяет бить святой Грааль
В рационально-мирной пьесе?!
Ладоням больно.
В призрачности дня
Густеют тени, замирают лица.
В шале любовном,
Сладковерный я,
Хочу забыться и остановиться.
Витаю в мыслях
С севера на юг,
Не всё равно ли - где, куда
В подлунном?...
Сверкает Солнце -
Огненный пурпур,
Бросая рыбой чешую
Кроваво-струйно.
Форель страдает
В радуге белил,
Стекают в Космос
Ливни дней косматых.
Вселенский ветер
Всё навек забыл,
Затих на миг,
Как буря перед златом.
Уже не снится хаос, он грядёт...
И невозможность
Явит Вечный Идиот.
Перевод выполнен Натальей Ивановой-Хариной 04.06.2024

