ХЛЕБОСОЛЬНАЯ ЛЮБОВЬ

Вдохновение здесь : https://poembook.ru/poem/2708070-ya-zalishu-tebe-uvі-snі
Спасибо, Фотиния за вдохновения!
Мой стих с моим же переводом!
Линуть співи твої звідусіль,
Як відлуння Дніпрянської кручі
Є чебрець, паляниця і сіль
І кохання вуста нерішучі.
Ти ховаєш в хустинці пісні,
А мандрівка чекає за тином,
Там де зорі яскраві ясні,
Тільки Час все крокує невпинно.
Ти залиш мені тисячу слів-
Помаранчеву стрічку надії,
Шоб злетіти за обрій зумів,
Там де Сонце від спраги жовтіє!
*****
Твоё пенье я слышу везде,
Вновь шагает Весна торопливо.
Хлеб и соль дарят оды еде,
А Любовь , это- ширь без обрыва
Знаю песни твои для утех
И дороги грустят у плетеней.
Звёзды сыпят оранжевый снег
Время мчит, словно поезд последний.
Ты построй магистрали из слов
И укрась этот вход пёстрой лентой.
Пусть гуляет с оркестром Любовь,
Коль на Небе её не заметно!
Отзывы
Гарик Иолллабурехтин27.12.2021
Понравилось. Это как песня! На мой взгляд, слова здесь на музыку просятся) браво, друг!
Киян Александр27.12.2021
Спасибо, Гарик, если честно даже об этом и не думал, старался перевести более менее.И не более! Удачи.На украинском звучить очень красиво!
Соколова Наталья28.12.2021
Красиво звучит на двух языках! Браво,Сашенька!
Киян Александр28.12.2021
Спасибо, Наташенька искренне! Жаль, что переводчик с меня не очень! С Наступающим! Счастья и благополучия! Обнимаю!

