ДЕРЕКОЙКА
Центр давно, как новостройка:
средь стройкранов, лоджий, плит
пробегает Дерекойка*,
всё снаряды ВОВ хранит.
Их потопом смыло в русло
их лизнул морской прибой,
в гавани вода, как сусло
мути давней, дождевой,
Бди, сапёр, фурчи, бульдозер,
в главном не солги, строка:
по Уч-Кошу бродят козы
дикие, бурлит река.
Нарастает сила гула,
камень рухнет, сук трещит,
по ущелью речка Гува
к Ялте, горная, спешит.
Бал-Алма, в лесу петляя,
тоже не жалеет сил…
(Лазил по Кизил-Кая я,
по Иографу бродил.)…
И со стороны Кривошты
к нам спешит её поток…
Силу их в уме умножь ты,
чтоб понять всю слабость строк…
Но, сливаясь в Дерекойку,
оставляя горный путь,
в ясный день, меж стен, как в койку,
плюхаются, отдохнуть.
И вдоль Киевской, и вдоль,
вдоль Московской не на годы,
городской реки юдоль
разделяют эти воды.
Было время. Фигли-мигли!
Дурачки. Силёнок – ой!
На окраине воздвигли
для кино сарай большой.
О, «ОКТЯБРЬ»! Конец двуречью!
Что ж в сомненьи голова?
Словно дробью иль картечью
ранят прошлое слова.
Ряд последний – для влюблённых!
Нет ли, полон – всё равно!
Гасят свет. Для шуток оных
всё тогда разрешено.
Обнимай, шепчись, целуйся,
охмуряй всерьёз куму,
с замечаньями не суйся
в это время ни к кому.
Случай был. Припомню – ахну! –
дружбы вёл не с леди, и
я девицу дважды трахнул
на кинокомедии!
Ладно! Было! Мы не дети.
Не туши смешинки глаз!
Всё бывает в этом свете
в первый раз, в последний раз.
Вот такие были нравы.
Молодые. То да сё.
И ещё мы соцотравы
не наелись. И Басё
не тянул к лиричным строчкам,
дескать, я не лох – поэт!
В драках пару раз по почкам
дашь, и всё, – врагов уж нет!
Все друзья. Зовут все выпить.
Подожди, не рвись, строка!
Дерекойка вам не Припять –
просто славная река!
Дерекой, село, ты где?
В подтвержденье этой фразы,
лишь, как тени на воде,
о тебе живут рассказы.
Да ещё вода журчит
или воет в дни ненастья
всё о том, что век бежит
в двух шагах от бед и счастья…
* Название Дерекойка дано по селению Дерекой, через которое она протекала (сейчас село
включено в городскую черту Ялты). Название Дерекой означает в переводе с
крымскотатарского «ущельное село» (dere — ущелье, köy — село).
07-11-2021