Pasteurella, Guiraut d'Espanha – «Любовь даёт душе веселье»

Любовь даёт душе веселье –
И от неё не откажусь,
Пока её свежи волненья,
Пока в разлуке бьётся грусть.
 
Guiraut d'Espanha – «Любовь даёт душе веселье»
 
— I —
 
Per Amor soi gai,
E no·m n'estrairai
Aitan quan viurai,
Na Cors-Covinen.
 
I. Любовь приносит радость, и я не откажусь от нее, пока живу, Очаровательная Незнакомка.
 
 
— II —
 
Eu·m levei un bon mati
Enans de l'albeta;
Anei m'en en un vergier
Per cuillir violeta,
Et auzi un chan
Bel, de luenh; gardan,
Trobei pastorela
Sos anhels guaran.
 
II. В одно прекрасное утро я встал еще до рассвета и пошел в сад собирать фиалки, как вдруг услышал издалека красивую песню, а вскоре нашел и веселую пастушку, которая сторожила своих ягнят.
 
— III —
 
— « Dieu vos sal, Na pastorela,
Color de rozeta.
Fort me meravill de vos
Com estaitz soleta.
Bliaut vos farai,
Si penre·l vos plai,
Menudet cordat
Ab filetz d'argen ».
 
III. «Храни тебя Бог, пастушка с розовым румянцем. Я очень удивился, встретив тебя здесь одну. Если мы поладим, то я подарю тебе плотный лиф, расшитый серебряными нитями».
 
— IV —
 
— « Per fol vos ai, cavalier,
E plen d'auradura,
Quar vos de mi demandas
So don non ai cura.
Pair' e maire ai,
Et marit aurai,
E, si a Dieu plai,
Far m'aun onramen.
 
IV. «Для меня ты сумасшедший, рыцарь, полный высокомерия, потому что ты просишь от меня того, что меня совсем не волнует. У меня есть отец и мать, и у меня будет муж, и, если Богу будет угодно, то он станет меня уважать».
 
 
— V —
 
— A Dieu, a Dieu, cavalier,
Que mon paire·m crida,
Qu'ieu lo vei la jus arar
Ab bueus sel' artigua,
Que semenam blatz;
Cuillirem n'asatz,
E, si acaptatz,
Dar vos em fromen ».
 
V. «С Богом, с Богом, рыцарь. Меня зовёт мой отец. Я вижу, как он пашет поле на волах. Мы сеем пшеницу и пожнём хороший урожай. Вот тогда и приходите, если Вы покупатель, и мы продадим Вам».
 
 
— VI —
 
— E quant el l'en vit anar,
Met se apres ela,
Pres la per la blanqua man,
Gieta l'en l'erbeta;
Tres vetz la baizet;
Anc mot non sonet;
Quan venc al quartet:
« Senher, vos mi ren ».
 
VI. И когда он увидел, что она уходит, он последовал за ней, взял ее за белую руку и повлёк на траву [Gieta l'en l'erbeta – уложил на траву]. Он трижды поцеловал ее [Tres vetz la baizet], не произнеся ни слова; а когда настал черёд четвертого поцелуя [она сказала ему]: «Сеньор, я Вам сдаюсь».
 
Эта пастораль входит в каталоги работ трубадуров под номером BdT 244,008 под авторством Джиро Испанского (Guiraut d'Espanha). О нём известно немногое: происходил он из Тулузы, завоевал известность и прозвище d'Espanha (из Испании), находясь в Провансе на службе у Карла I Анжуйского и при дворе его жены – графини Беатрис, которая благоволила ему. В период с 1245 по 1265 год он написал шестнадцать поэтических произведений, десять из которых были написаны для танцев. Семь его работ были посвящены Беатрис. После 1265 года какие-либо сведения о Джиро отсутствуют и некоторые полагают, что именно в этом году его не стало. Скорее всего это не так.
 
Обратимся к тексту единственной пасторали, написанной Джиро из Испании. Она начинается с четверостишия, которое можно было бы принять за эпиграф. Метрическая схема: a–a–a–b (четыре слога в вводной строфе). Метрика других пяти строф отличается:
 
2. b d d e d (5 слогов)
3. b d d e f (5 слогов)
4. b d d d e (5 слогов)
5. a d d d e (5 слогов)
6. a d d d e (5 слогов)
 
Метрический строй пасторали выявляет изобретательный ум трубадура. Теперь обратимся к разбору текста пасторали.
 
Первая строфа. Она звучит манифестом: пока живу – не откажусь от любви, потому что она и наполняет нас радостью. Насколько она сочетается с последующими строфами и в особенности с последней?
 
Вторая строфа. Автор повествует, что встал ещё до рассвета и отправился в сад собирать фиалки, когда расслышал песню, что пела вдалеке пастушка. Очевидно, что цель раннего подъёма кардинально изменилась. Объектом внимания становится пастушка. Фиалки. Эти однолетние цветы символизируют в христианской традиции пробуждение природы, весну или только фиолетовый цветок символизирует печаль по ушедшим, печаль о разлуке. Вероятно, именно печаль была причиной раннего подъёма рыцаря.
 
Третья строфа. Рыцарь воодушевляется, увидев девушку с цветущим румянцем на лице. Вот этот цветок, что символизирует радость, пробуждение, весну, подъём, Любовь. С ходу рыцарь предлагает девушке быть с ним благосклонной и получить от него расшитый серебром лиф в благодарность.
 
Такой подход (четвёртая строфа) вызывает у девушки только улыбку. Она не стесняясь называет рыцаря сумасшедшим и с Богом отсылает его подальше от себя (пятая строфа). Её наигранность скрывает страх девушки перед рыцарем. Она сразу же заявляет, что рядом пашет поле отец, и он уже зовёт её сеять пшеницу. Она старается отвлечь рыцаря от необдуманного поступка и предлагает ему прийти по осени и прикупить у них часть богатого урожая. Уловка очевидно не сработала, о чём говорит шестая, заключительная строфа. Рыцарь настигает девушку, они оба оказываются на зелёной траве в рассветных лучах солнца. Девушка вверяет свою судьбу в руки рыцаря.
 
Весной 1265 года Карл I Анжуйский и Беатрис покидают Прованс и морем отправляются в Неаполь, где Карл должен стать королём Сицилийского королевства, а в будущем – и властителем всего Рима, и обширных заморских владений. Начиналась новая жизнь монаршей четы, а старый двор оставался в Провансе. Эта разлука и томила Джиро. Он не мог не понимать, что при новом дворе ему не найдётся достойного места. Интересно отметить, что и Сордель в 1265 году завершил свою карьеру на службе Карла Анжуйского.
 
Гипотеза, которой хотелось бы поделиться, состоит в том, что пасторали «L'autrier, al quint jorn d'Abril» (Намедни, пятого апреля), «L'autrier, el dous temps de Pascor» (В день долгожданной пасхи) и эта пастораль, были написаны одним человеком Джиро из Испании. Они составлены по всем законам куртуазности (дабы оградить от подозрений и наветов высокую госпожу), но хранят в себе признание того, что он, отказываясь от Беатрис, не отказывается от любви. И его любовь, и сердце принадлежат отныне белолицей пастушке, что сторожит ягнят. Ягнята – символ кротости, белое лицо, белые руки (у крестьянки?) – символизируют особое (не низкое) положение дамы. Его не смущает тот факт, что её отец пахарь. Он сделал свой выбор. Это он приходил к ней через ручей и получил отпор. Это за него собирался выдать свою дочь отец-пахарь, которому он представился вероятно знатным господином, не слишком высокого происхождения. И теперь он ей раскрылся. Плотный лиф, расшитый серебром, дарили мужья жёнам. Он хотел видеть её своей женой.
 
Все три пасторели словно составляют одно целое повествование со счастливым концом. Нужды в Джиро-рыцаре больше не было. Он нашёл свою любовь и – где-то в окрестностях Тулузы – своё семейное счастье.