Века нашего расклад( перевод с белорусского)

И свадьбы правят, и рожают сёла слабо.
Историк выбьет века нашего расклад:
В халупе каждой - только дед да баба,
А в каждом классе - семеро ребят.
А помнится: на школьный гладкий дворик
С одной семьи бежали всемером...
Поймёт ли этот будущий историк,
Какой "расклад" мне сердце жёг огнём?..
(Поэтический перевод 19.10.2021)
Текст оригинала:
Нiл Гiлевiч
I жэнiцца i родзiць вёска слаба.
Гiсторык з часам знойдзе веку штрых:
У кожнай хаце - толькi дзед ды баба,
У кожным класе - толькi сем малых.
А помнiцца: на школьны пляц-падворак
З адной сям'i нас бегла семярых...
Цi зразумее будучы гiсторык,
Як мне ўпiваўся ў сэрца "веку штрых"?..
Отзывы
Анна Паршина19.10.2021
По-моему, замечательно!
Голева Татьяна19.10.2021
Анна, спасибо.
Сделала всё, что могла, чтобы получилось близко по смыслу.
Хорошего дня и отличного настроения!
Автономова Светлана19.10.2021
/Поймёт ли этот будущий историк,
Какой "расклад" мне сердце жёг огнём?../
Поймет, Танюша, поймёт...
стихотворный перевод- очень сложная наука...
браво!
Голева Татьяна19.10.2021
Светочка, спасибо большое!
Обнимаю тепло!
Минкевич Маргарита19.10.2021
Спасибо, Татьяна, за прекрасные стихи и замечательный перевод! Актуальная тема.
С признательностью и теплом души!
Голева Татьяна19.10.2021
Маргарита, благодарю от всего сердца!
С теплом искренним!
Хорошего дня и всего доброго!
Ляхов Владимир19.10.2021
Горькие и очень актуальные стихи. Спасибо!
Голева Татьяна19.10.2021
Владимир, спасибо.
Успехов и всего самого доброго!
С теплом искренним - Таня.
Абдуллаев Марат19.10.2021
Грустная правда! Спасибо!
Голева Татьяна20.10.2021
Марат, благодарю за понимание.
С теплом и уважением
Galatheya (БУЛГАКОВА)20.10.2021
Историки только факты констатируют. Изменить ничего не могут. Да и далеко не всегда эти факты в свободный доступ поступают.
Правдивое стихо... грустное.
Голева Татьяна20.10.2021
Галечка, это печальная правда жизни.
Город растёт - деревня умирает...
И абсолютно верно - ничего изменить нельзя.
С теплом

