Stanzas–440: Alba - «Cobla esparsa – Кто искренне влюблён»

Кто искренне влюблён, тот бережлив;
Проявит хитрость, избежит злословья;
Учтивости подаст пример в алькове,
И скроется, честь дамы сохранив.
Кто искренне влюблён, тот бережлив.
 
Кто искренне влюблён – слуга Рассвета:
В ночи появится, а с утренним лучом –
С росой рассеется – как не было – тайком,
Не оставляя повода к наветам.
Кто искренне влюблён – слуга Рассвета.
 
«Drutz que vol dreitamen amar»,
Анонимный автор, XII-XIII века. Alba – Cobla esparsa *)
 
 
Войди, любимый, мы наедине
 
 
– Войди, любимый, мы наедине
В саду, что гуще сада Вифлеема,
Мы с лунной ночью в праве наравне,
Пока Рассвета не наступит время.
 
– Любимая, нам надо уходить…
 
– Нет-нет, – ему я мягко возразила –
День далеко, а я недолюбила…
Рассвет коварный нас не разлучит.
Он лжёт, он далеко за горизонтом…
Любовь поможет в самом невозможном.
 
Приблизился ко мне… глаза в глаза…
Я в лунном свете от него не отвернулась…
Он целовал черты любимые лица,
А я к нему во сне послушно льнула…
 
Когда бы ночь была в сто раз длиннее,
Мы были бы счастливее стократ,
И не корили бы Рассвет в сердцах,
Что ночь Любви стократ нежнее…
 
«Entre moi et mon amin», Alba **)
Anonymous, 13th century, Old French
 
* * *
С любимой женщиной
 
– С любимой женщиной, которой равных нет,
Я ложе разделял в истомной неге;
Смеялся и шутил… пылал в ответ…
Пока сном не забылся на рассвете.
 
Пока я спал, она любовь дарила –
Три долгих поцелуя жгли уста…
Я не забуду эту нежность никогда –
Любовь до смерти вместе быть приговорила…
 
Ну стражник! Доберусь я до тебя!
И не видать тебе в моих руках спасенья!
Ни золотом, ни серебром отмщенье
Не отведёшь за ранний выход дня.
 
– О, Боже, стражник! Мы рассвет проспали,
Быть может кто-то сглазил за грехи…
Вы с вечера так сладко почивали,
Что я боялась потревожить Вас в ночи.
 
А вот сейчас боюсь за Вас, любовь:
Едва пробьёт луч света толщу облаков…
Бегите, сэр Стефаний, со всех ног
В рассвет холодный через мой порог!
Ревнивец мой, моя любовь, такой –
Едва прознает - сам не справится с собой.
 
«Ab la gensor que sia», Alba
Anonymous, 12th century, Provancal ***)
 
* * *
Песнь стражника, не спавшего в ночи
 
Я расскажу, всё расскажу, как на духу,
Не побоюсь поймать за правду оплеуху,
А мог благоразумно промолчать.
Но я достоинство того, кто был здесь ночью,
Свидетель Бог, не разметал в дозоре в клочья…
Успел опасность песней передать –
Пропел про ясный день…
Давно явился –
Пора блаженству
Тоже на покой,
Дабы двум рыцарям
Напрасно не сцепиться,
Оставив даму
Раннею вдовой.
Но я, конечно,
Знал, что надо делать,
Чтобы не дать свершиться злу –
«Настал рассвет!» -
Проснулся и пою.
 
 
Вы, рыцари, кто слышит эту песню,
Свидетели мои – всё в службе честно…
Хотя нас часто упрекает люд во лжи.
Я пропою, а Вы вставайте быстро,
Погони избегая тот же час,
Не дожидаясь стрел над ухом свиста.
Прошёл сигнал –
Пора бежать
К оруженосцу.
Он не прикончит
Наповал
И на морозце.
А кованный замок,
И прут железный,
Как ни был бы высок,
Не остановят страсть
Любви телесной…
Пока не пропою я кавалеру:
Пришла пора господствовать рассвету.
 
 
Для всех я говорю, а мой обидчик…
Проворней мог бы быть, попрытче.
И не винить меня за то, что сам… так долго
Не мог расстаться с той, где в ход идут уловки.
Но говорить ему об этом бесполезно…
Я для него не верный друг – пустое место.
Но я не прав –
Винить его…
Во всеоружье
Его унёс конь вороной
Тропой пастушьей…
Мне тяжело…
Не торопился он…
Прощаться.
Досматривал
Блаженный сон,
Боясь дождаться:
«Мы победили!» - горн трубил…
Вослед - «Победа!»,
А конь бежал галопом дальше от рассвета.
 
«Eras diray ço que us dey dir»
Anonymous, 13th century, Provancal ****)
 
*) Это последняя серия переводов рассветных песен анонимных авторов. Открывает её кобла. Кобла – это самодостаточное стихотворение, представленное одной строфой, являющейся неотъемлемой частью большого произведения. Кобла выполняет роль эпиграфа в современном понимании. Можно только сожалеть, что от целого произведения до наших дней дошёл только эпиграф, и можно радоваться, что это Альба – Рассвет. Эта Альба не совсем обычная: она написана, словно стать напутствием всей поэзии трубадуров – она закладывает канон куртуазности. Можно всё… говорить обо всём нельзя. Статья прямого действия, которая сформировала мировоззрение и этический базис мужского поведения в высшем обществе. Это то, что мы сегодня называем благородством. И сразу видим, когда его в помине нет.
 
**) «Entre moi et mon amin» - это особая, чувственная Альба. Её можно было бы назвать и самой первой, чтобы передать суть этого жанра. Она музыкальна, в ней просматривается женская природа, жажда любви и безграничная вера в благородное сердце избранника.
 
Эта Альба отступает от традиционных канонов рассветных песен. В ней нет традиционного стража, который бодрствует и охраняет безмятежный покой влюблённых. Роль его играет женский персонаж, а мужской остаётся в тени. Ему отведена всего одна строка. Фактически это монолог влюблённой дамы. Она уверена в себе, в ней присутствует характер, но она смягчает его своей нежностью к возлюбленному.
 
***) «Ab la gensor que sia» - а здесь начинается реальная жизнь и пьеса. Преображаются и дама, и кавалер. Впрочем, в тексте перевода всё сказано. Кобла – рассеянная строфа – начинает своё представление.
 
****) «Eras diray ço que us dey dir» - эта Альба представляет собой диалог стражника. Он сам по себе интересен. Удивительно, но все анонимные рассветные песни, что были представлены вниманию читателей, выстраиваются в некий театральный сюжет, если их разместить вместе. И не важна последовательность, важно выбрать правильную коблу. Можно от возвышенного перейти к иронии или к трагедии, если прочитать со всей серьёзностью, которой же конечно трубадуры были лишены. В этой, например, Альбе можно прочитать черты Фальстафа – беспечного, глуповатого резонёра с претензией на особое мнение, достойное слуха королей. Чем не театральный персонаж?
 
Альба. Эта форма стала не только рассветной песней, она стала прародительницей жанров – пастораль, трагедии, канцоны, красивые романсы, пьесы… У Шекспира свидание Ромео и Джульетты выстроено в форме альбы и все верят сразу же в любовь с первого взгляда. Пьесы. Пора перейти и нам к новому сюжету. И будь, что будет.