Издать сборник стиховИздать сборник стихов

КОРРЕКТНАЯ ОДА ВРАГАМ - ЛИНА КОСТЕНКО

КОРРЕКТНАЯ ОДА ВРАГАМ - ЛИНА КОСТЕНКО
"Любимые и милые" враги!
Должна сейчас признаться вам в "симпатии".
Не делали б вокруг меня круги…
Возможно б я ударилась в апатию.
 
Но, мне по нраву ваш ажиотаж.
Я вас делю на виды и на ранги.
Вы - мой привычный каждый день тренаж,
Мои гантели, турники и штанги.
 
В спортивной форме чувственность полней,
Не нудно жить без споров и в баталиях
Премудрости, и истина ясней: -
Жиреем сердцем и теряем талии.
 
Спасибо вам, что вы не мякуши,
Не мелочь, что не годна - быть врагами.
Приобрела я бицепсы души -
Они окрепли в столкновенье с вами.
 
И так, хвала и сил вам… я не лгу,
Предупреждаю вас строкой критической:
И коль меня согнёте вы в дугу,
Дуга* мгновенно станет электрической…
2018
Дуга* - Часть окружности. Вольтова дуга светящаяся дуга между двумя углями, через к-рые пропущен электрический ток; спец.
PS - автор поэтического перевода с укр.мовы на рус.яз. Тетяна Іванова Юртина
© Copyright: Татьяна Иванова -Юртина, 2018
Свидетельство о публикации №118063002450
_________________________________________________________________________
Оригінал вірша: - "Коректна ода ворогам" - Ліна Костенко
 
Мої кохані, милі вороги!
Я мушу вам освідчитись в симпатії.
Якби було вас менше навкруги,—
людина може вдаритись в апатію.
 
Мені смакує ваш ажіотаж.
Я вас ділю на види і на ранги.
Ви — мій щоденний, звичний мій тренаж,
мої гантелі, турники і штанги.
 
Спортивна форма — гарне відчуття.
Марудна справа — жити без баталій.
Людина від спокійного життя
жиріє серцем і втрачає талію.
 
Спасибі й вам, що ви не м'якуші.
Дрібнота буть не годна ворогами.
Якщо я маю біцепси душі —
то в результаті сутичок із вами.
 
Отож хвала вам!
Бережіть снагу.
І чемно попередить вас дозвольте:
якщо мене ви й зігнете в дугу,
то ця дуга, напевно, буде вольтова.
 
Отзывы
и вечный бой, покой нам только снится.....
Людмила, спасибо, за понимание и отклик!
Как пел Александр Дольский: "Враг меня работать учит и спасает от тоски, нет друзей верней и лучше, чем заклятые враги":)
Алексей, спасибо тебе, за классный и интересный отклик по теме! Ты всё верно понял... С теплом!
Замечательный перевод.
Наталья, большое спасибо, за мнение! с теплом души!
Я читала цей вірш Ліни Костенко на українській мові. Відзначу - Ваш переклад чудовий!
Galatheya (БУЛГАКОВА), Галина, велике дякую, за душевний і приємний відгук-думку! На все добре! З найкращими побажаннями...
Да, враги могут быть полезны в том, чтобы закалить характер, но их влияние может быть и смертельным. Поэтому от врагов нужно избавляться (по возможности законными способами). Хороший перевод. Хотя думаю, автор оригинала написала этот стих, чувствуя слабость и желая словом дать отпор врагам. Часто слов недостаточно. Нужны дела и правильная стратегия поведения.
Александр, Саша, я рада тому, что ты прервал своё молчание и посетил мою страницу! Большое спасибо тебе, за откровенный отклик-мнение! И ты, и я - мы оба знаем очень много о своих врагах, которые пытаются нас морально сломать для того, чтобы в тайне посмеяться над нашим творчеством, чувствами, нашей грустью итп. Лина Васильевна Костенко написала это волнующее стихотворение о своих личных врагах-недругах, но когда я делала поэтический перевод её сочинения, я думала в тот момент о своих врагах, которые разными способами стараются мне навредить... Вот, как-то так совпало в теме, что всё, что сказано было Линой Васильевной Костенко, это на все 100 проц. относится ко мне лично, каждая фраза, это то, что мне очень близкое и волнующее мне и моей душе в минуты раздумий. Александр, слов действительно иногда не достаточно для того, чтобы одержать победу над нашими врагами-неприятелями. Нужны решительные действия и верная стратегия, без которой не будет результата. С лучшими пожеланиями к тебе!
Тань, те враги (о которых мы говорим) хворые психически люди))) Я о них и не вспоминаю уже. А когда о них не вспоминаешь, они отваливаются с тебя, как дохлый клоп) Да, молчание затянулось, это из-за работы. Ещё месяц ада, заканчивается объект. Год без выходных и отпуска.
Чудесный перевод, красиво читается......
Катюша, большое спасибо, за отклик-мнение! С теплом души!
17.07.2021
ВРАГИ ЭТО МЫ САМИ, ТОЛЬКО В ДРУГИХ ЛЮДЯХ. это наши зеркала. Скажи мне кто твой враг, а я скажу, чего ты боишься. перевод прекрасный, слов нет.
Николь, большое спасибо, за отклик-мнение! Рада, что Вам понравился мой перевод.
Татьяна, прекрасный перевод и тема очень актуальная!
Владимир, большое спасибо, за мнение! С теплом души!
Можно много рассуждать на темы врагов. Конечно, лучше без них. Мне они напоминают мышей, а про поэтических врагов - они больше на мух похожи…
Алексей, спасибо тебе, за откровенное личное мнение! С теплом и добрыми пожеланиями!
Трудно быть врагом, ещё труднее - другом...
Александр, спасибо, за отклик-мнение!
Здорово, Татьяна! :) ❤️ (:
(Н. М.), большое спасибо Вам, от души, за отклик-мнение!