Ран. Штормовая баллада

Аудиозапись

По морю шторм – из дали в даль,
Свет грозный в небесах,
Совсем один плывёт корабль,
Дрейфует на волнах.
Сломалась мачта. Что корабль? –
Почти пропал средь вод.
Эгира дети – хвать меня –
И за борт – будто в гроб.
 
Так я попалась в сети их,
Бессмысленна борьба:
Теперь не вырваться мне из
Холодных пальцев Ран.
Вот потянуло вниз, на дно:
«Сейчас меня убьют», –
Ведь это царствие её,
Покойников приют.
 
А дальше стихло всё кругом.
Открыла я глаза:
Замолк теперь, не слышен гром,
Умчалась прочь гроза.
Дрейфует вдалеке корабль.
А в солнечных струях,
На берегу, совсем одна –
Утопленница. Я.
-
-
Вольный перевод песни «Rán» группы Mantus.
*Ран – богиня бурного моря в германо-скандинавской мифологии. Своей сетью утаскивает на дно корабли и тонущих моряков, чтоб поживиться золотом и другой добычей.
 
Эгир – её муж и брат, воплощение спокойного моря.
 
Соответственно, дочери Эгира и Ран – это волны.