under (октябрь)

--dnf
 
Слушай, Меган, я знаю правила всех отчаянных на зубок:
ты друзей умирать заставила, повторяя, что с ними бог,
в кофте клетчатой, в юбке твидовой ты бывала, как смерть, права,
Я любому юнцу завидовал.
Я хотел тебя целовать.
Голос ласковый, пряди рыжие, словно красный осенний клен,
предрекали: вовек не выживет тот, кто будет в тебя влюблен.
Меган, Меган, легка ли ноша нам, если нужно стрелять с плеча?
Ты ценилась, как шлюха, дешево у захватчиков-англичан,
там, где выстрелы, — нет романтики, все поплатятся головой:
бродит бог по холмам Ирландии — окровавленный и слепой,
оглушенный, путями крестными, никому ни отец, ни сын,
а в холмах под цветущим вереском ждут казненные мертвецы:
плачь же, девочка, эти слезы мне, как молитва над октябрем,
в пену черную под утесами
пусть твой бог тебя
заберет.