Прощай!

Прощай!
RICHARD ALDINGTON
Goodbye!
COME, thrust your hands in the warm earth
And feel her strength through all your veins;
Breathe her full odors, taste her mouth,
Which laughs away imagined pains;
Touch her life's womb, yet know
This substance makes your grave also.
Shrink not; your flesh is no more sweet
Than flowers which daily blow and die;
Nor are your mein and dress so neat,
Nor half so pure your lucid eye;
And, yet, by flowers and earth I swear
You're neat and pure and sweet and fair.
 
Прощай!
Ты в землю руки опусти —
вмиг сила побежит по венам,
и вкус, и запах ощути,
ничтожность боли эфемерной.
К утробе мира прикоснись,
но знай, что в ней — могила где-то,
расслабься — плоть твоя и жизнь
не стоят лёгких первоцветов.
Пусть небело твоё бельё
и не совсем прозрачны очи,
клянусь цветами и землей,
ты справедлив и непорочен.