Бард ублажает населенье...

* * *
Бард ублажает населенье,
Однако только я постиг
Иной, чуть слышимый сквозь пенье
И более простой язык.
 
Афишки на столбах маячат,
Концертов длится круговерть,
А в переводе это значит,
Что человек почуял смерть.
 
Бард поработал на концерте,
Ему похлопали слегка,
И эта вялость – признак смерти,
Того, что смерть уже близка.
 
Прихрамывает бард немножко,
И перхоть вдоль воротника,
И это значит: смерть, как кошка,
Глядит на барда свысока.
 
Все больше текстов и мелодий
Спешит он спеть и наиграть,
Но это значит в переводе
Лишь то, что страшно умирать.
 
 
* * *
Люди покупают сигареты,
Маленький переносной уют,
Стоит стать им в подворотне где-то,
Как сейчас же пачку достают.
 
И дымок благоуханно-душный
Создает иллюзию тепла,
И глядишь на стылый мир наружный
Словно изнутри, из-за стекла,
 
Из того волшебного приюта,
Где, как роза, прошлое цвело,
И где время нежилось, как будто
Позабыв, что надо сеять зло.
 
Время то, когда тебя любила
Та, которую нельзя забыть,
И когда тебе не нужно было
Из тепла наружу выходить.