ОСЕННИЙ КОСТЁР(перевод с укр.)
ОСІННЄ ВОГНИЩЕ ( М. Тютюнник)
Наш зелен-сад оце вже став рудим,
Палю листву в багатті край дороги.
Уже й перегоріло все, а дим
Ще ластиться, як песик той, під ноги.
Схилилася під зазимком трава,
Поснули вже і яблуні, і сливи…
Лиш вогник на хвилинку ожива
І язичок показує грайливо.
* * *
ОСЕННИЙ КОСТЁР ( Е. Евстратова)
Зелёный сад заметно порыжел,
В костре листву сжигаю у дороги.
Хотя перегорело всё уже,
Но дым щенком бросается под ноги.
Под первым снегом клонится трава,
Уже уснули яблони и сливы…
Лишь огонёк, казалось, оживал
И язычок показывал игриво.
27.04.21