3-I-Сордель – Акт I, Сцена 3, «Не быть собой»

Автор
 
Кураж вселяет самовозвышенья
Разгон в присутствии любимых дам.
Притворные улыбки и почтенье
К назначенным высоким должностям.
Но это плата приближения к кругам;
Шлифуется покорностью уменье
Скрывать к высокой должности презренье
И пробиваться к верхним этажам.
Там наверху, где солнце в твёрди ясной,
Вдруг вспоминаешь, с кем твоя любовь –
Реальная, не сонм богов прекрасных,
А мудрая – мудрее мудрецов.
В лучах холодных на вершине не согреться,
Когда, дойдя, окажешься без сердца…
 
 
Акт I, Сцена 3
 
Большой приёмный зал в замке графа Оберто ди Сан-Банифачо, правителя Вероны. Графское кресло, похожее на трон, стоит на возвышении. Со спины из окна проникает тусклый свет. Рядом с графом по разным сторонам от трона стоят жена графа Куницца да Романо и дочь Леонора. Перед графом в лучах света находится Сордель. Любопытная прислуга выглядывает из дверей, ведущих в большой графский зал.
 
Оберто
 
– Я получил послание. Наш герцог
Желает знать всю правду о тебе:
Как служишь – верно, доблестно ли мне,
И не бываешь ли, как с ним бывало, дерзок?
Упоминает про твоё большое сердце,
Волнуется: чей вензель на гербе?
Что повернулось к лучшему в судьбе?
И чья открылась потайная дверца?
Но больше герцог пишет о войне,
Которая вот-вот должна случиться,
Предписывая быть готовым мне.
Что скажете, Сордель, Вы верный рыцарь?
Готовы отдавать себя борьбе,
И в бой отправиться солдатом по трубе?
 
Сордель
 
– В бой отправляться? День и ночь в боях:
Ответы шлю, читая, на посланья,
Выслушиваю слёзные рыданья,
Отметки оставляя на полях.
Дела не так легко идут в краях,
Просители идут за подаяньем,
От жалости к беде со всем желаньем,
Конца не видно в тех очередях.
Война убьёт кормильцев – не причину,
Позвольте мне о том не продолжать,
Вид сохраняя в рыцарстве мужчину…
И для меня был герцог трудноват,
Без сожаления его покинул,
Когда прорвало естество плотину.
 
 
Оберто
 
– Отвечу: всё такой же Ваш Сорделло.
Дерзит порой, пытаясь неумело
Изобразить и верность, и полезность.
Благоразумно проявляя смелость
Не рвётся в бой, находит доводы и зрелость,
А заглянуть в глаза и видишь бездну…
С решимостью умру – к утру воскресну.
Меня порой пугают эти свойства.
Есть повод для ночного беспокойства:
С доходов проявляет боль к скорбям
И понуждает нищим повиниться…
Как будто не обкрадывает сам –
На каждое взыскание страница
От хищника проворнее куницы.
 
Сордель
 
– Я исполняю долг, на благо давшим кров
С жестокостью слепого проведенья,
Без показного сердца сожаленья
Для пополнения казны счетов.
 
Оберто
 
– Однако, христьянин! Вот ты каков.
А герцог о тебе иного мненья –
Большое сердце… это для глумленья?
Или пуд соли для несчастных простаков?
 
Сордель
 
– Пресветлый граф, заложник я устава:
Коль взят на службу – пусть она идёт,
Чтобы от службы полнилась держава.
Большое сердце – это слишком мало,
Оно горит и беды знает наперёд…
Но может поменять канву черёд.
 
Оберто
 
– Выходит, Вы, Сордель, не я – правитель?
А если повелю я Вас изгнать?
Другой найдётся для казны рачитель,
А Вас все позабудут, как и звать.
Вы не святой, ни разу не Креститель,
Опрятна в седине густая прядь,
Типичная ухоженная знать…
А седине – я строгий повелитель!
Коль прикажу колено преклонять,
Обязан каждый в доме преклониться –
И дочь моя, Сордель, и ты Куницца…
Приходится порой напоминать.
Неоспоримо право Суверена
Взирать на преклонённое колено.
 
Сордель
 
– Готов сегодня же покинуть дом,
Туда вернуться, где мне больше рады,
Не пронесутся где упрёков эскапады,
За то, что властью для державы облечён.
Мой кодекс чести говорит о том,
Что в службе не всегда важны награды:
Кто за награды – может от досады
Дом разорить, отчаявшись, волчком.
Вы суверен, на том стоит держава,
Что почитает всяк её престол,
И в почитании куётся слава…
Зачем об этом неразумно речь повёл?
Стыжу себя, простить прошу от сердца –
За многословие и глупость свою… зол.
 
Куницца
 
– Любезный граф, даруйте даме слово.
От сердца говорили Вы и я
Желала бы испить его огня,
Когда бы разгорелось пламя снова.
Я не хочу судить его сурово,
Но перед ним коварства западня –
Полезным быть иль обрести свободу,
Когда от чести отступить нельзя.
Я предлагаю сердцу испытанье –
Оно и будет Вашим наказаньем.
Сордель трувер, король стихосложенья,
Воображением витает в облаках…
Когда мы пробираемся впотьмах,
Он видит суть из облаков в одно мгновенье.
 
Оберто
 
– Коль просишь ты, Сорделю слова дам
Во имя торжества стихосложенья.
 
Сордель
 
– А тема?
 
Оберто
 
– Тема близкая для дам,
Но мне претит в стихах нравоученье…
 
Сордель
 
– Я попрошу всех дам достать платки,
Я пропою о таинствах Любви…
 
Когда природы обновляется покров
На летнее цветущее раздолье,
Просить уместно о любви стихов,
А не о ранах от любовной боли…
Я буду петь о женщине одной,
Тоскуя, умирая от любви;
Не уберечь её и свой покой
Той болью, что душа в себе таит.
 
Ах, что прекрасного в глазах её завидных,
Когда мечтаю рядом быть, но их не видно.
 
Любовь моя гнетёт меня и мучит,
Но жалобы ей не открою я –
Любовь моя в гармонии созвучий,
И не фальшивит звонкая струна.
Она меня простит за увлеченья –
Обманываю мысленно себя,
И нахожу в обмане святость утешенья,
А в гневе – не святошу–палача.
 
Ах, что прекрасного в глазах её завидных,
Когда мечтаю рядом быть, но их не видно.
 
Я мёртв, когда её любовь мертва…
Останется со мной непогрешимой…
Нам не уйти, не убежать от естества,
И знать, что я зову её любимой.
Но в её сердце не оставлю я себя.
Я – не она – исчезну безутешным…
Её любви – не свой – покой, храня,
Промчавшись дуновеньем счастья нежным...
 
Ах, что прекрасного в глазах её завидных,
Когда мечтаю рядом быть, но их не видно.
 
Вольна любимая предать Любовь огню,
Если угодно, но предаст её напрасно:
Загнать Любовь возможно в западню,
Но невозможно избежать соблазна.
Я рад бы своё сердце подарить…
Жить опустевшим в тайне безутешно:
Так мало тех, кого хотел любить,
Так много тех, что разлюбил поспешно…
 
Ах, что прекрасного в глазах её завидных,
Когда мечтаю рядом быть, но их не видно.